Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المعتمد للتو. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار المعتمد للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole pour expliquer leur vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ للتو. |
À la même séance, les représentants de l'Australie, du Canada et du Royaume-Uni ont fait une déclaration pour expliquer leur vote sur le projet de résolution A/C.4/58/L.20/Rev.1 (voir A/C.4/58/SR.24). | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو أستراليا وكندا والمملكة المتحدة ببيانات تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.4/58/L.20/Rev.1 (انظر A/C.4/58/SR.24). |
Nous aimerions pouvoir donner une explication de vote sur les projets de résolution sur lesquels nous votons. | UN | ولذلك فإننا نود أن نعطي تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات التي نصوت عليها. |
À la même séance, le représentant de l'Australie a fait une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.4/56/L.16 (voir A/C.4/56/SR.17). | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أستراليا ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.4/56/L.16 (انظر A/C.4/56/SR.17). |
M. Henze (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : Je prends la parole au nom de l'Union européenne pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/49/L.9. | UN | السيد هانز )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم اﻵن بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/49/L.9. |
La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في أخذ الكلمة تعليلا للتصويت على القرار الذي اتُّخذ من فوره. |
Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
Le Président : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ توا. |
M. Macedo (Mexique) (parle en espagnol) : Je prends la parole au titre des explications de vote sur le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1. | UN | السيد ماسيدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أتكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Canada qui souhaite parler au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل كندا ليتكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
À la même séance, les représentants de l'Australie, du Canada et de la Suisse ont fait une déclaration pour expliquer leur vote sur le projet de résolution A/C.4/57/L.17 (voir A/C.4/57/SR.23). | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو أستراليا وكندا وسويسرا ببيانات تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.4/57/L.17 (انظر A/C.4/57/SR.23). |
À la 25e séance, le 24 novembre, les représentants de l'Australie, d'Haïti, du Canada et de la République bolivarienne du Venezuela ont fait des déclarations pour expliquer leur vote sur les projets de résolution (voir A/C.4/59/SR.25). | UN | 7 - في الجلسة 25، المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثلو أستراليا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكندا وهايتي ببيانات تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات (انظر A/C.4/59/SR.25). |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت على القرارات التي اعتمدناها قبل قليل. |
Je voudrais faire une explication de vote sur le projet de résolution A/C.1/64/L.20. | UN | وأود أن أسجل تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.20. |
M. Dezoeten (Australie) (parle en anglais) : L'Australie souhaite faire une explication de vote sur deux projets de résolution sur lesquels nous avons voté hier au titre du groupe 1. | UN | السيدة ديزوتن (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): تود أستراليا أن تسجل تعليلا للتصويت على اثنين من مشاريع القرارات التي صوتنا عليها أمس في إطار المجموعة 1. |
Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous voulons donner une explication de vote sur les projets de résolution A/C.1/62/L.2, L.20, L.30 et L.44 et sur le projet de décision A/C.1/62/L.20. | UN | السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): نود أن نقدم تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات A/C.1/62/L.2، و A/C.1/62/L.30، و A/C.1/62/L.44 ومشروع المقرر A/C.1/62/L.20. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Chine qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية):أعطي الكلمة لممثل الصين، الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت على القرار الذي اعتمد من فوره. |
À la même séance, le représentant du Canada a fait une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.4/58/L.17 (voir A/C.4/58/SR.24). | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل كندا ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.4/58/L.17(انظر A/C.4/58/SR.24). |
Mme Booker (Bahamas) (parle en anglais) : Ma délégation, au nom du Gouvernement et du peuple des Bahamas, considère que c'est une occasion importante de prendre la parole pour expliquer notre vote sur la résolution 62/149, intitulée < < Moratoire sur la peine de mort > > . | UN | الآنسة بوكر (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): يعتبر وفد بلادي، باسم حكومة جزر البهاما وشعبها، أنها فرصة هامة لمخاطبة هذه الهيئة تعليلا للتصويت على القرار 62/149 المعنون " وقف اختياري لاستخدام عقوبة الإعدام " (انظر A/62/439/Add.2). |
M. Lew Kwang-chul (République de Corée) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/59/L.6/Rev.1, intitulé < < Missiles > > . | UN | السيد ليو وانغ - شل (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أتكلم الآن تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/59/L.6/Rev.1، المعنون " القذائف " . |
Nous allons à présent entendre les orateurs qui souhaitent expliquer leur vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | نستمع الآن لبقية المتكلمين تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت على القرارات التي اتخذت للتو. |