Nous venons d'entendre le seul orateur au titre des explications de vote avant le vote. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Le Président (parle en arabe) : Avant de donner la parole aux orateurs au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | الرئيس: في إطار بيانات تعليل التصويت قبل التصويت، أعطي الكلمة الآن إلى ممثل فنزويلا الموقر. |
Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطــي الكلمــة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
M. Andrabi (Pakistan), prenant la parole pour expliquer par avance son vote, dit que sa délégation ne s'est pas jointe à celles qui ont demandé un vote séparé faute d'avoir reçu des instructions à temps. | UN | 33 - السيد أندرابي (باكستان): تحدث، من منطلق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إن وفده لم ينضم إلى من طالبوا بتصويت مستقل لأنه لم يتلق تعليمات في الوقت المناسب. |
Je donne maintenant la parole à la représentante du Bélarus, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | الآن أعطي الكلمة لممثلة بيلاروس، التي ترغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne à présent la parole au représentant d'Israël qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |
Avant de donner la parole aux orateurs au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين في تعليل التصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن اذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على ١٠ دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Avant de donner la parole au premier orateur au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Avant de donner la parole au premier orateur au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Le Président par intérim (parle en anglais): Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لﻷعضاء الراغبين في اﻹدلاء ببيانات في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في التكلم في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |
Est-ce que les explications de vote devront être faites globalement pour chaque groupe? Ou pourrait-on faire une explication de vote avant ou après l'adoption d'une décision sur chaque projet de résolution? | UN | فهل أفهم أيضا أنه ينبغي اﻹدلاء بتعليــلات التصويــت أيضا بطريقة موحــدة لكل مجموعـــة؟ أو هل سيــكون باﻹمكان تعليل التصويت قبل أو بعد البت في كل مشروع قرار؟ |
Avant que la Commission ne se prononce sur le projet de résolution relevant du groupe 3, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général, une explication de vote avant le vote ou présenter un projet de résolution. | UN | وقبل أن تبت اللجنة في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة 3، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام أو تعليل التصويت قبل التصويت، أو تقديم مشروع قرار. |
Le Secrétariat a mal compris car ma délégation figurait déjà sur la liste pour expliquer son vote avant le vote, et c'est ce qui a provoqué l'erreur. | UN | وكان لدى اﻷمانة لبس، إذ أن وفدي مسجل على قائمة تعليل التصويت قبل التصويت، لذلك كان هناك هذا اللبس. |
M. Nyamulinda (Rwanda), prenant la parole pour expliquer par avance son vote, dit que sa délégation avait espéré qu'un projet de résolution sur la République démocratique du Congo pourrait être adopté sans être mis aux voix. | UN | 65 - السيد نياموليندا (رواندا): تحدّث، من منطلق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إن وفده كان يرغب في أن يعتمد مشروع القرار المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية بدون تصويت. |
explication du vote avant le vote. | UN | تعليل التصويت قبل التصويت |
8. Mme Sonaike (Nigéria), expliquant par avance sa position, dit que la délégation du Nigéria se prononcera contre le maintien de l'alinéa b) du paragraphe 26. | UN | 8 - السيدة سونيكي (نيجيريا): تحدثت من منطلق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقالت إن وفدها سيصوت ضد الاحتفاظ بالفقرة 26 (ب). |
Toutefois, comme pour les explications de vote avant le vote, elles devront le faire en une seule intervention et uniquement après que la Commission se soit prononcée sur tous les projets. | UN | ومع ذلك، وكما هو الأمر بالنسبة لحالات تعليل التصويت قبل التصويت، ينبغي أن يتم الإدلاء بها في بيان واحد وعندما ننتهي من التصويت على جميع الاقتراحات بشأن تلك المجموعة. |
Les représentants de la Jordanie et du Myanmar expliquent leur vote avant le vote. | UN | وفي اطار تعليل التصويت قبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا اﻷردن وميانمار. |
Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre des explications de vote avant le vote. | UN | استمعنــا الى آخــر متكلــم في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |