"تعليمات الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • instructions budgétaires
        
    • des instructions
        
    • instructions relatives
        
    Des améliorations ont été apportées aux instructions budgétaires, qui précisent dorénavant les paramètres utilisés pour chiffrer les dépenses, ce qui a facilité l'établissement des projets de budget et simplifié la comparaison entre les missions. UN تم تحسين تعليمات الميزانية بتوفير بارامترات لتقدير التكلفة مما سهل إعداد مشاريع الميزانية وبسط المقارنة بين البعثات.
    Les instructions budgétaires évoquent également désormais les gains d'efficacité. UN وأدرج أيضا في تعليمات الميزانية حكم يتعلق بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Les instructions budgétaires du Représentant spécial du Secrétaire général définissent clairement les rôles et les responsabilités, les calendriers et les procédures relatives aux dossiers de justificatifs. UN وتحدد تعليمات الميزانية الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام بوضوح الأدوار والمسؤوليات والأطر الزمنية والعمليات المرتبطة بإنشاء حافظة للأدلة.
    Dans l'optique d'une homogénéisation de la définition des produits de coopération technique, il faudrait établir une différenciation dans les instructions budgétaires pour assurer une approche cohérente aux stades de leur exécution et de l'établissement des rapports connexes. UN ولتفادي التناقض في تعريف نواتج التعاون التقني، يجب التمييز في تعليمات الميزانية لكفالة اتباع نهج متّسق لتنفيذها والإبلاغ عنها.
    L'examen avait été entrepris dans le cadre de l'établissement des instructions relatives au projet de budget-programme pour 2010-2011. UN وجرى الاستعراض في سياق إعداد تعليمات الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011.
    Il en tiendra également compte dans l'établissement des instructions budgétaires pour 2013/14. UN وسترد أيضاً توصية المجلس في تعليمات الميزانية للفترة 2013-2014.
    La clarté et la précision des instructions budgétaires pour l'exercice biennal 2008-2009 et la simplicité des procédures de présentation des propositions budgétaires ont été jugées satisfaisantes à excellentes par 95,1 % des départements clients. UN صنفت 95.1 في المائة من الإدارات المستفيدة التي جرى استقصاؤها وضوح وشمول تعليمات الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 وسهولة تقديم مقترحات الميزانية بين مرضية وممتازة.
    Ces indicateurs et normes ont été inclus dans les instructions budgétaires et les responsables des opérations de terrain ont été invités à veiller à leur application dans les présentations de budget afin d'établir des cadres efficaces de protection et d'assistance dans toutes les opérations. UN وقد أدرجت هذه المؤشرات والمعايير في تعليمات الميزانية وطُلب إلى المسؤولين عن العمليات الميدانية أن يتحققوا من تطبيقها في عروض الميزانية باعتبارها إحدى الطرق لإرساء الأطر المتعلقة بنوعية الحماية والمساعدة في جميع العمليات القطرية.
    Le Comité recommande à l'Administration de procéder à un examen par petites touches des changements à effet rapide qui pourraient être apportés au processus actuels de manière à économiser du temps et des efforts dans le cadre de la prochaine série d'instructions budgétaires (septembre 2014). UN 76 - يوصي المجلس الإدارة بإجراء استعراض طفيف لتغييرات " الكسب السريع " المدخلة على العملية الحالية للحد من الوقت والجهد اللازمين كجزء من المجموعة التالية من تعليمات الميزانية (أيلول/سبتمبر 2014).
    L'Administration reconnaît le bien-fondé de cette recommandation et continuera d'améliorer le processus de formulation du budget. À cet égard, dans le cadre des instructions budgétaires concernant l'élaboration du projet de budget du compte d'appui pour 2009/10, les directeurs de programme ont été encouragés à continuer de perfectionner la formulation des cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN 234 - توافق الإدارة على التوصية وسوف تواصل تحسين عملية وضع الميزانية، وفي هذا الصدد، وفي سياق تعليمات الميزانية المتعلقة بإعداد ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2009/2010، جرى حث مديري البرامج على مواصلة تحسين أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    Il existe un autre secteur de la gestion axée sur les résultats dans lequel les indicateurs sont conçus de telle façon qu'ils vont à l'encontre de la notion même de gestion axée sur les résultats; il s'agit des formulations standard que prévoient les instructions budgétaires concernant la direction exécutive et l'administration. UN 22 - وهناك مجال آخر من ممارسة الإدارة القائمة على النتائج ينطوي على مؤشرات تتحدى بطبيعتها فكرة التوجه نحو تحقيق النتائج، ويتمثل في الصياغات الموحدة المتعلقة بالتوجيه والإدارة التنفيذيين، على النحو المنصوص عليه في تعليمات الميزانية.
    Il a été informé que, dans les instructions budgétaires publiées pour l'exercice biennal 2004-2005, les directeurs de programme étaient expressément priés de revoir dans le détail les produits récurrents programmés pour l'exercice biennal 2002-2003 et de repérer ceux qui ne seraient pas nécessaires pour obtenir les réalisations escomptées pour 2004-2005. UN وأُبلغت اللجنة بأن تعليمات الميزانية الصادرة لفترة السنتين 2004-2005 تطلب تحديدا إلى مديري البرامج القيام باستعراض تفصيلي للنواتج المتكررة المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 وتحديد تلك النواتج المتكررة غير اللازمة لتحقيق الإنجازات المتوقعة لفترة 2004-2005.
    Au paragraphe 76 de son rapport, le Comité recommande à l'Administration de procéder à un examen par petites touches des changements à effet rapide qui pourraient être apportés au processus actuel de manière à économiser du temps et des efforts dans le cadre de la prochaine série d'instructions budgétaires (septembre 2014). UN 23 - وأوصى المجلس في الفقرة 76 من تقريره بأن تقوم الإدارة بإجراء استعراض طفيف لتغييرات " الكسب السريع " المدخلة على العملية الحالية للحد من الوقت والجهد اللازمين كجزء من المجموعة التالية من تعليمات الميزانية (أيلول/سبتمبر 2014).
    La direction a deux créneaux évidents pour améliorer le processus : la publication de la prochaine série d'instructions budgétaires (septembre 2014) et la définition de tous les stades du processus budgétaire et des méthodes de travail dans le cadre d'Umoja-Extension 2 (à partir de la fin 2014). UN وأمام الإدارة فرصتان واضحتان لتحسين هذه العملية: في المجموعة التالية من تعليمات الميزانية (أيلول/سبتمبر 2014) وعند تحديد عملية إعداد الميزانية من البداية إلى النهاية وأساليب العمل المرتبطة بها في إطار التوسعة 2 لنظام أوموجا (أواخر عام 2014 وما بعده).
    Les instructions relatives à l'établissement du budget étaient accompagnées de formulaires mis au point par le Bureau des services de contrôle interne concernant les ressources et les plans d'évaluation, qui devaient être remplis par les directeurs de programme. UN وقد تضمنت تعليمات الميزانية نماذج من إعداد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الموارد وخطط التقييم، يلزم أن يقوم مديرو البرامج بملئها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more