"تعمل إدارة الدعم" - Translation from Arabic to French

    • le Département de l'appui
        
    À la demande de l'Assemblée générale, le Département de l'appui aux missions effectue actuellement un examen du personnel civil. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، تعمل إدارة الدعم الميداني حاليا على استعراض الموظفين المدنيين.
    Pour promouvoir le perfectionnement des praticiens de la gestion des ressources humaines sur le terrain, le Département de l'appui aux missions met actuellement au point un programme de certification en ligne dans le domaine de la gestion des ressources humaines; UN وتعزيزا للتطور المهني للعاملين بالموارد البشرية في الميدان، تعمل إدارة الدعم الميداني على إعداد برنامج إلكتروني للتأهيل في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Outre la création d'un groupe du recrutement à la Section des ressources humaines de la MINURCAT, le Département de l'appui aux missions est sur le point d'envoyer deux équipes d'intervention à la MINURCAT pour accélérer le recrutement de personnel sur les plans national et international. UN بالإضافة إلى إنشاء وحدة للتوظيف داخل قسم الموارد البشرية التابع للبعثة، تعمل إدارة الدعم الميداني حاليا على إيفاد فريقي نمور إلى البعثة لاستقدام موظفين وطنيين ودوليين بشكل أسرع.
    Cependant, le Département de l'appui aux missions travaille à l'élaboration de formules modulaires pour la fourniture de services d'appui afin de ne pas avoir à refaire entièrement le travail de conception de la mission chaque fois qu'un nouveau mandat est donné. UN وفي الوقت نفسه، تعمل إدارة الدعم الميداني على إعداد نُهج نموذجية لتوفير الدعم من أجل تفادي البدء من نقطة الصفر عند تصميم البعثات كلما دعت الحاجة إلى قيام ولاية جديدة.
    le Département de l'appui aux missions collabore étroitement avec le Département de la gestion à l'organisation d'un stage de formation de cinq jours destiné au personnel chargé des achats, et d'un autre stage de cinq jours destiné aux membres du Comité local des marchés. UN تعمل إدارة الدعم الميداني عن كثب مع إدارة الشؤون الإدارية على المساعدة في إعداد دورة تدريبية لموظفي المشتريات مدتها خمسة أيام، إلى جانب دورة تدريبية مدتها خمسة أيام لأعضاء لجنة العقود المحلية.
    La formation du personnel aux questions environnementales étant une des clefs du succès de la politique environnementale, le Département de l'appui aux missions collabore avec le Service intégré de formation du Département des opérations de maintien de la paix pour mettre au point une stratégie de formation du personnel de maintien de la paix dans ce domaine. UN 167 - ونظرا لأن تدريب الموظفين بشأن المسائل البيئية قد حدد بوضوح كشرط مسبق للامتثال الناجح للسياسة البيئية، تعمل إدارة الدعم الميداني مع دائرة إدماج التدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام لوضع استراتيجية للتدريب البيئي لفائدة أفراد حفظ السلام.
    En concertation avec la FINUL et l'ONUCI, le Département de l'appui aux missions s'emploie à pourvoir, d'ici la fin du deuxième trimestre 2009, les postes vacants dans les deux missions, en particulier ceux visés au paragraphe 186 du rapport. UN 77 - تعمل إدارة الدعم الميداني، مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على شغل الوظائف الشاغرة في البعثتين، ولا سيما الوظائف المحددة في الفقرة 186 من التقرير، وذلك بحلول الربع الثاني من عام 2009.
    Par ailleurs, le Département de l'appui aux missions et le PAM s'efforcent de renforcer leur coopération dans le domaine des opérations aériennes (voir A/62/727, par. 44). UN بالإضافة إلى ذلك، تعمل إدارة الدعم الميداني وبرنامج الأغذية العالمي لكفالة تعزيز التعاون في مجال العمليات الجوية (انظر A/62/727، الفقرة 44).
    Plan de rechange pour la sélection des fournisseurs d'appareils. le Département de l'appui aux missions et la Division des achats mettent actuellement au point un plan de rechange pour la sélection des fournisseurs d'appareils qui prévoit, à titre expérimental, le lancement d'appels d'offres en 2010. UN 31 - خطة اختيار البدائل - تعمل إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية على وضع خطة لاختيار مصادر بديلة للطائرات كي تستخدم منهجية الشراء، طلب تقديم عطاءات، بشكل تجريبي خلال عام 2010.
    Le Comité réitère sa recommandation antérieure préconisant que le Département de l'appui aux missions renforce le contrôle de la comptabilisation en pertes et de la cession des biens durables dans les missions et veille à ce que les mesures nécessaires soient prises pour traiter rapidement tous les dossiers en cours. UN 86 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل إدارة الدعم الميداني على تعزيز رصدها لعمليات شطب الأصول والتصرف فيها في البعثات، وذلك لكفالة اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بإنهاء جميع حالات شطب الأصول أو التصرف فيها.
    Au paragraphe 86, le Comité a de nouveau recommandé que le Département de l'appui aux missions renforce le contrôle de la comptabilisation en pertes et de la cession des biens durables dans les missions et veille à ce que les mesures nécessaires soient prises pour traiter rapidement tous les dossiers en cours. UN 46 - في الفقرة 86، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل إدارة الدعم الميداني على تعزيز رصدها لعمليات شطب الأصول والتصرف فيها في البعثات، وذلك لكفالة اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بإنهاء جميع حالات شطب الأصول أو التصرف فيها.
    Par ailleurs, le Département de l'appui aux missions et le PAM cherchent à renforcer leur coopération dans le domaine des opérations aériennes, l'idée étant d'établir une série de normes aériennes communes pouvant servir de valeurs de référence lorsque l'un utilise les moyens aériens de l'autre par souci d'économie quand ils opèrent tous deux dans la même zone (voir A/62/727, par. 44). UN بالإضافة إلى ذلك، تعمل إدارة الدعم الميداني وبرنامج الأغذية العالمي لكفالة تعزيز التعاون في مجال العمليات الجوية للوصول إلى مجموعة متفق عليها من معايير الطيران المشتركة التي يمكن استخدامها كمقياس للتشارك في استخدام العتاد الجوي لتحقيق وفورات في مجالات العمليات المشتركة. (انظر A/62/727، الفقرة 44).
    Une grande partie de cette réduction des dépenses de nouveau matériel et nouvelles installations devra peut-être être reconsidérée pour l'exercice suivant, mais le Département de l'appui aux missions collabore étroitement avec toutes les opérations sur le terrain pour examiner et réviser les politiques et pratiques existantes concernant les besoins standard en matériel et la vie utile de ces biens. UN وفي حين أن الأمر قد يتطلب استعادة قدر كبير من هذا الانخفاض في التكاليف الرأسمالية للمعدات والمرافق الجديدة في العام التالي، تعمل إدارة الدعم الميداني بشكل وثيق مع جميع العمليات الميدانية لاستعراض وتنقيح السياسات والممارسات القائمة في ما يتعلق بالاحتياجات القياسية من المعدات، وكذلك العمر النافع لهذه الأصول.
    Le Comité réitère sa recommandation antérieure préconisant que le Département de l'appui aux missions renforce le contrôle de la comptabilisation en pertes et de la cession des biens durables dans les missions et veille à ce que les mesures nécessaires soient prises pour traiter rapidement tous les dossiers en cours (par. 86). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل إدارة الدعم الميداني على تعزيز رصدها لعمليات شطب الأصول والتصرف فيها في البعثات، وذلك لكفالة اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بإنهاء جميع حالات شطب الأصول أو التصرف فيها (الفقرة 86)
    II), chap. II), le Comité a réitéré sa recommandation antérieure préconisant que le Département de l'appui aux missions renforce le contrôle de la comptabilisation en pertes et de la cession des biens durables dans les missions et veille à ce que les mesures nécessaires soient prises pour traiter rapidement tous les dossiers en cours. UN II، الفصل الثاني)، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل إدارة الدعم الميداني على تعزيز رصدها لعمليات شطب الأصول والتصرف فيها في البعثات، وذلك لكفالة اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بإنهاء جميع حالات شطب الأصول أو التصرف فيها.
    Le Comité réitère sa recommandation antérieure préconisant que le Département de l'appui aux missions renforce le contrôle de la comptabilisation en pertes et de la cession des biens durables dans les missions et veille à ce que les mesures nécessaires soient prises pour traiter rapidement tous les dossiers en cours (par. 86). UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل إدارة الدعم الميداني على تعزيز رصدها لعمليات شطب الأصول والتصرف فيها في البعثات، وذلك لكفالة اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بإنهاء جميع حالات شطب الأصول أو التصرف فيها (الفقرة 86)
    Le Comité réitère sa recommandation antérieure préconisant que le Département de l'appui aux missions renforce le contrôle de la comptabilisation en pertes et de la cession des biens durables dans les missions et veille à ce que les mesures nécessaires soient prises pour traiter rapidement tous les dossiers en cours (par. 86). UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل إدارة الدعم الميداني على تعزيز رصدها لعمليات شطب الأصول والتصرف فيها في البعثات، وذلك لكفالة اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بإنهاء جميع حالات شطب الأصول أو التصرف فيها (الفقرة 86)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more