"تعمل المفوضية" - Translation from Arabic to French

    • le HCR travaille
        
    • le Haut Commissariat
        
    • le HCR collabore
        
    • le HCR s'emploie
        
    • le Haut-Commissariat travaille
        
    • il travaille
        
    • le HCDH travaille
        
    • le HautCommissariat
        
    • le Haut-Commissariat collabore
        
    • au HCR
        
    • HCR exécute
        
    • le HCR œuvre
        
    • HCR s'efforcera
        
    Pour atteindre cet objectif, le HCR travaille en étroite collaboration avec le Ministère du travail et du bien-être social. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تعمل المفوضية عن كثب مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    Le Comité souhaite que le HCR travaille avec lui comme le fait l'OIT, en lui fournissant non pas des informations générales mais des informations précises intéressant les dispositions du Pacte. UN وهدف اللجنة هو أن تعمل المفوضية معها بنفس طريقة عمل منظمة العمل الدولية معها، أي بتوفير معلومات محددة ذات صلة بأحكام العهد وليس بتقديم معلومات عامة.
    le Haut Commissariat travaille en coopération étroite avec les experts et les organisations spécialisées intéressées pour mettre au point ces modules. UN وفي سياق وضع هذه المواد، تعمل المفوضية بتعاون وثيق مع ما يتصل بذلك من خبراء متخصصين ومنظمات.
    C'est la raison pour laquelle le HCR collabore étroitement avec les autorités nationales et les collectivités locales en vue d'apporter des solutions pratiques et adaptées aux problèmes d'environnement. UN ولذا تعمل المفوضية بصورة وثيقة مع السلطات الوطنية والمحلية على إيجاد ردود عملية وملائمة لمعالجة المسائل البيئية.
    Au niveau mondial, le HCR s'emploie à accélérer et rendre plus efficace le déploiement de son personnel spécialisé et des secours humanitaires. UN وعلى صعيد العالم تعمل المفوضية على زيادة سرعتها وكفاءتها في نشر الموظفين الخبراء والمعونة الغوثية.
    En outre, le Haut-Commissariat travaille en étroite collaboration avec des organisations intergouvernementales, des institutions académiques et des organisations de la société civile. UN كما تعمل المفوضية بشكل وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    Dans ce cadre, il travaille en étroite collaboration avec des organisations intergouvernementales, des établissements universitaires et des organisations de la société civile. UN وفي هذا الشأن، تعمل المفوضية أيضاً بشكل وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    Celleci prévoit que le HCDH travaille en collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies pour renforcer les systèmes nationaux de protection. UN ويدعو الإجراء 2 إلى أن تعمل المفوضية مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تعزيز نظم الحماية الوطنية.
    le HautCommissariat collabore étroitement avec les organisations et les institutions régionales, qui ont un rôle décisif à jouer dans le suivi de la Conférence. UN تعمل المفوضية بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تلعب دوراً رئيسياً في متابعة أعمال المؤتمر.
    < < le Haut-Commissariat collabore étroitement avec différents partenaires tels que des ONG, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies. UN " تعمل المفوضية بالفعل عن كثب مع مختلف الشركاء، مثل المنظمات غير الحكومية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    le HCR travaille également avec le Comité de coordination de l’OUA sur l’assistance et la protection à fournir aux réfugiés et aux personnes déplacées en Afrique. UN ٦٠ - كما تعمل المفوضية مع لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بتنسيق تقديم المساعدة وتوفير الحماية للاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا.
    À cette fin, le HCR travaille sur une nouvelle campagne visant à mettre fin à l'apatridie d'ici dix ans, dont le lancement devrait coïncider avec le soixantième anniversaire de la Convention de 1954. UN ولهذه الغاية، تعمل المفوضية من أجل إطلاق حملة جديدة لإنهاء حالات انعدام الجنسية في غضون عقد من الزمن، وهي حملة سيتزامن إطلاقها مع الاحتفال بذكرى مرور 60 سنة على اعتماد اتفاقية عام 1954.
    Eu égard au caractère crucial du programme, le HCR travaille sur un instrument normalisé en ligne pour faciliter la hiérarchisation des priorités et pondérer les risques. UN وفيما يتعلق بالأهمية الحيوية للبرامج، تعمل المفوضية على وضع أداة إلكترونية قياسية للمساعدة في ترتيب المخاطر حسب الأولوية وتحديد شدتها.
    57. Au Kirghizstan, le HCR travaille avec le Gouvernement et les organismes partenaires pour assurer la réintégration durable des personnes déplacées en 2010 à la suite de violences ethniques. UN 57- وفي قيرغيزستان، تعمل المفوضية مع الحكومة والوكالات الشريكة على ضمان إعادة الإدماج المستدامة للأشخاص الذين شردوا في عام 2010 بسبب العنف الإثني.
    le Haut Commissariat est en train de régulariser la situation du personnel exerçant des fonctions permanentes. UN تعمل المفوضية على تسوية أوضاع الموظفين الذين يقومون بمهام دائمة.
    Le rapport se concentre sur la mise en place et le renforcement des institutions nationales de protection des droits de l'homme, domaine où le Haut Commissariat a été particulièrement actif. UN والتقرير يركز على مجال إنشاء، وتعزيز، مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وهو مجال تعمل المفوضية فيه بنشاط بصفة خاصة.
    Au vu de l'évolution de la situation au Myanmar, le HCR collabore étroitement avec les gouvernements et les partenaires de la région pour poser des jalons en vue du futur rapatriement volontaire de réfugiés. UN وعلى ضوء التطورات في ميانمار، تعمل المفوضية عن كثب مع الحكومات والشركاء في المنطقة من أجل إرساء أسس العمل للتوصل في النهاية إلى الإعادة الطوعية للاجئين إلى وطنهم.
    S'agissant du rapatriement librement consenti, le HCR collabore avec les gouvernements et les autres partenaires pour éviter que la séropositivité d'un réfugié ne nuise à l'exercice de son droit à un retour dans la sécurité et la dignité. UN وفي سياق العودة الطوعية، تعمل المفوضية مع الحكومات وشركاء آخرين من أجل ضمان ألا يؤثر وضع العائد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري على حقه في عودة آمنة وكريمة.
    82. le HCR s'emploie avec les Etats à informer les réfugiés et les demandeurs d'asile de leurs obligations. UN 82- تعمل المفوضية مع الدول من أجل إعلام اللاجئين وملتمسي اللجوء عن التزاماتهم.
    Sur la question de l'intégration des droits de l'homme et de la question de la paix et de la sécurité, le Haut-Commissariat travaille étroitement avec le Département des opérations de maintien de la paix et avec le Département des affaires politiques et il collabore depuis longtemps avec eux dans le cadre de missions intégrées. UN وفيما يختص بقضية إدماج حقوق الإنسان في بنية السلم والأمن، تعمل المفوضية في تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ولديها بالفعل سجل طويل من التعاون فيما يختص بالبعثات المتكاملة.
    Pour ce qui est de la liaison entre droits de l’homme et affaires humanitaires, il travaille en étroite collaboration avec le Comité exécutif pour les affaires humanitaires et le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وفيما يتعلق بالشؤون اﻹنسانية، تعمل المفوضية بالتعاون الوثيق مع اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية فيما يتعلق بالحيز المشترك بين حقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية.
    Dans ce contexte, le HCDH travaille en étroite collaboration avec des organisations intergouvernementales, des universités, des organisations de la société civile et d'autres parties prenantes nationales. UN وفي هذا الصدد، تعمل المفوضية على نحو وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الوطنية المعنية.
    le HautCommissariat s'emploiera d'autre part activement à diffuser le nouveau Guide des Nations Unies pour les populations autochtones. Minorités UN وسوف تعمل المفوضية جاهدة أيضاً على تعميم دليل الأمم المتحدة الجديد الخاص بالشعوب الأصلية.
    < < le Haut-Commissariat collabore étroitement avec différents partenaires tels que des ONG, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies. UN " تعمل المفوضية بالفعل عن كثب مع مختلف الشركاء، مثل المنظمات غير الحكومية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande au HCR de veiller à ce que les plans de travail soient bien adaptés aux programmes et qu’ils fassent partie intégrante du processus de planification et de suivi des projets. UN ٥٣ - ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية على أن تكون خطط العمل محددة البرامج وأن تُعد بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها.
    Les projets globaux pour les déplacés couvrent les activités destinées aux déplacés, que le HCR exécute dans le cadre du principe de la responsabilité sectorielle interorganisations. UN وتغطي مشاريع الأشخاص المشردين داخليا على الصعيد العالمي عمليات للمشردين داخليا، حيث تعمل المفوضية في إطار نهج المجموعات المشتركة بين الوكالات.
    S'agissant de l'initiative < < Unis dans l'action > > , le HCR œuvre dans cinq des huit pays pilotes pour s'assurer qu'il est tenu compte des personnes relevant de sa compétence dans le cadre des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وبخصوص مبادرة الأداء الموحد، تعمل المفوضية في خمسة من البلدان النموذجية الثمانية على التأكد من دمج الأشخاص الذين تُعنى بهم ضمن التقييمات القطرية المشتركة وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Le HCR s'efforcera de réduire cet écart par le biais de partenariats et en consultation étroite avec les donateurs afin de pouvoir allouer les fonds accordés par les donateurs pour des activités non incluses dans le budget annuel/biennal vers les personnes relevant de la compétence du HCR. UN وسوف تعمل المفوضية على تضييق هذه الفجوة عن طريق الشراكات والمشاركة الوثيقة مع المانحين بحيث إنه عندما يقدم المانحون أموالاً لأنشطة ليست مدرجة في البرنامج السنوي/برنامج فترة السنتين، تستطيع المفوضية أن توجه هذه الموارد إلى الأشخاص الذين تعنى بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more