"تعمل لحساب" - Translation from Arabic to French

    • travaille pour
        
    • travaillez pour
        
    • travailles pour
        
    • agir pour son compte
        
    • bosses pour
        
    • travailler pour
        
    • travaillant pour
        
    • agissant au nom
        
    • travail indépendant ou
        
    • travailles-tu pour
        
    • la solde
        
    • travaillent pour
        
    Elle travaille pour une entreprise l'ambassade russe garde l'acompte. Open Subtitles وقالت انها تعمل لحساب شركة السفارة الروسية تحافظ على التجنيب.
    Olivia Pope sait à propos de Remington et elle travaille pour Joséphine Marcus. Open Subtitles بل كان تحذيرًا أوليفيا بوب تعرف عن رمنغتون والآن هي تعمل لحساب جوزفين ماركوس
    Vous travaillez pour eux, mais vous ne le respectez pas ? Open Subtitles تعمل لحساب العائلة، ولكن ليس لديك أيّ إحترام له.
    Vous travaillez pour les Russes et vous me dites Open Subtitles أنت تعمل لحساب الروسيين وتخبرني أنّك آسف؟
    Ce n'est pas parce que tu travailles pour le FBI que tu n'es plus son fils. Open Subtitles فقط لأنّك تعمل لحساب مكتب التحقيقات لا يعني هذا بأنّك لست ابنه
    Cette société a été désignée du fait qu'elle appartient à l'Organisation iranienne de l'énergie atomique, ou qu'elle est contrôlée par celle-ci ou prétend agir pour son compte ou en son nom. UN أُدرج اسم شركة أكا كلاي للكهرباء لأنها مملوكة لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية أو خاضعة لسيطرتها أو لأنها تعمل أو تتصرف كأنها تعمل لحساب هذه المنظمة أو بالنيابة عنها.
    Tu bosses pour les Costards. Open Subtitles أنت تعمل لحساب ذوي الحُلل ، أليس كذلك؟
    Ou tu pourrais faire une vidéo confession pour dénoncer les USA, admettant travailler pour la CIA, et que tu as été pris pendant une mission consistant à abattre le gouvernement pakistanais. Open Subtitles أو ستعترف على شريط فيديو تتهم فيه الولايات المتحدة الأمريكية وتعترف بأنك تعمل لحساب وكالة المخابرات المركزية
    en tant que fabriquant d'armes travaillant pour une fausse agence gouvernementale. Open Subtitles كمهندس مدني يبني ويعد الاسلحه لوكاله ماليه تعمل لحساب الحكومه
    C'est déjà bizarre que ma sœur travaille pour mon agent. Open Subtitles من الغريب بما يكفى أن أختى تعمل لحساب وكيلة أعمالى, حسناً؟
    Tant que vous ne travaillez pour aucun Ètat... - Je travaille pour le privé. - De riches Américains, oui. Open Subtitles طالما لا تعمل لحساب اي سلطات انا اعمل لحسابي الشخصي
    On travaille pour moi ou pas du tout. Open Subtitles إن كنت لا تعمل لحسابي، لا تعمل لحساب أحد.
    Elle travaille pour quelqu'un, pas nous à mon avis. Open Subtitles إنها تعمل لحساب شخص ما و لا أظن أنها تعمل لحسابنا نحن
    Vous travaillez pour la CIA. Quoi ? Open Subtitles أنت تعمل لحساب المخابرات المركزية، أليس كذلك؟
    Vous travaillez pour l'ONU, non ? Open Subtitles انت تعمل لحساب الامم المتحده اليس كذلك ؟
    - OK ? Tu travailles pour le Diable. Open Subtitles أنا أصدّقك, حسناً, أنت تعمل لحساب الشيطان
    Tu travailles pour quelqu'un qui a une licence. Tu le vois souvent ? Open Subtitles . تعمل لحساب شخص يملك رخصة حانة هل سبق لك رؤيته ؟
    Pars Tarash Cette société a été désignée du fait qu'elle appartient à l'Organisation iranienne de l'énergie atomique ou qu'elle est contrôlée par celle-ci, ou agit ou prétend agir pour son compte ou en son nom. UN أُدرج اسم شركة بارس تراش لأنها مملوكة لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية أو خاضعة لسيطرتها، أو لأنها تعمل أو تتصرف كأنها تعمل لحساب هذه المنظمة أو بالنيابة عنها.
    Tu bosses pour celui qui est prêt à tout pour l'œuf. Open Subtitles أنت تعمل لحساب الرجل الذي يُبقينا مُحتجزين هُنا لأجل البيضة. -جيم) )!
    Elle pourrai travailler pour les Kempeitai. Open Subtitles قد تكون تعمل لحساب الشرطة العسكرية
    À cet égard, les Inspecteurs signalent que les services des voyages devraient veiller à ce que les agences de voyage travaillant pour l'ONU ne prélèvent pas de commission lorsqu'elles organisent des voyages par chemin de fer pour des fonctionnaires de l'ONU. UN ويود المفتشون في هذه المرحلة، أن يشيروا الى أن دوائر السفر ينبغي أن تكفل عدم قيام وكالات السفر التي تعمل لحساب المنظمة بفرض رسوم خدمة على مسافري اﻷمم المتحدة مقابل ترتيب خدمات السفر بالسكك الحديدية.
    Les noms des établissements bancaires agissant au nom du client donneur d'ordre doivent également être connus. UN وينبغي أن تكون أسماء المؤسسات المصرفية التي تعمل لحساب العملاء أصحاب الأمر بالتحويل مبيّنة أيضا.
    C'est pourquoi de plus en plus de femmes ont un travail indépendant ou sont devenues propriétaires ou gestionnaires de micro, petites et moyennes entreprises. UN وأصبحت المرأة بدرجة متزايدة تعمل لحساب نفسها وأصبحت مالكة ومديرة لمشروعات بالغة الصغر أو صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Depuis quand travailles-tu pour le Cartel de Barranquilla ? Open Subtitles منذ متى و أنت تعمل لحساب منظمة بارينكولا؟
    11. Il convient cependant de signaler que la prétendue Armée du Liban sud, une milice de Libanais à la solde d'Israël, maintient dans la bande frontalière au sud du Liban un système judiciaire arbitraire indépendant de l'autorité libanaise. UN ١١- إلا أنه تجدر الاشارة الى أن ما يسمى جيش لبنان الجنوبي، وهو ميليشيا من اللبنانيين تعمل لحساب اسرائيل، يقيم في الشريط الحدودي في جنوب لبنان نظاماً قضائياً تعسفياً مستقلاً عن السلطة اللبنانية.
    iii) Concernant les entreprises sous-traitantes qui travaillent pour les usines d'emballage, sur l'effectif total de travailleuses enceintes, 78 % effectuaient des travaux dangereux pour leur santé. UN أما بالنسبة إلى الشركات المتعاقدة التي تعمل لحساب مصانع التعبئة، فقد بلغت نسبة الحوامل التي كانت تؤدي فيها أعمالاً مضرة بصحتها 78 في المائة من جميع الحوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more