"تعمير العراق" - Translation from Arabic to French

    • la reconstruction de l'Iraq
        
    • la reconstruction en Iraq
        
    Le Bangladesh appuie la prochaine conférence internationale sur la reconstruction de l'Iraq, convoquée par l'ONU, et compte qu'elle donnera des résultats positifs. UN وتؤيد بنغلاديش المؤتمر الدولي المقبل لإعادة تعمير العراق الذي تعقده الأمم المتحدة، ونتطلع إلى نتيجة موفقة.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle crucial à jouer dans les domaines de l'aide humanitaire, de l'appui à la reconstruction de l'Iraq et de l'aide à la constitution d'une autorité provisoire iraquienne. UN وللأمم المتحدة دور حيوي تقوم به في تقديم الإغاثة الإنسانية ودعم تعمير العراق والمساعدة في تشكيل سلطة عراقية انتقالية.
    Le mois dernier, le Pacte international pour l'Iraq a été mis en œuvre à Charm el-Cheikh, en Égypte, où des mesures concernant la reconstruction de l'Iraq ont été examinées et le consensus international réaffirmé. UN ولقد أُطلق في الشهر الماضي العهد الدولي مع العراق، في شرم الشيخ بمصر، حيث بُحثت التدابير المقترحة من أجل إعادة تعمير العراق وتم التأكيد من جديد على توافق الآراء الدولي.
    Les organismes et programmes des Nations Unies ont continué d'appuyer la reconstruction en Iraq, à la fois de l'intérieur et de l'extérieur. UN 38 - واصلت وكالات الأمم المتحدة وبرامجها تقديم الدعم لعملية تعمير العراق سواء من داخل البلد أو خارجه.
    Ainsi, le Fonds d'affectation spéciale pour l'aide à la reconstruction en Iraq a recueilli 245 millions de dollars en 2004-2005. UN وتلقى الصندوق الاستئماني لدعم تعمير العراق 245 مليون دولار خلال الفترة 2004-2005.
    Elle a collaboré avec le PNUD et la Banque mondiale pour créer un dispositif permettant au Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq de recevoir des contributions et d'évaluer, approuver, réaliser et surveiller les projets. UN كما أنها تعمل مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي لوضع الآليات اللازمة لتمكين المرفق الدولي لصندوق تعمير العراق من قبول الأموال وتقييم المشاريع والموافقة عليها وتنفيذها ورصدها.
    Les 13 et 14 octobre à Tokyo, nous accueillerons la troisième réunion des donateurs du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq. UN وسنستضيف اجتماع المانحين الثالث للمرفق الدولي لصندوق تعمير العراق يومي 13 و14 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في طوكيو.
    Conscient de la situation sans précédent à laquelle fait face le peuple iraquien, le Conseil de sécurité a confié à l'Organisation des Nations Unies un rôle vital dans le domaine de la fourniture de secours humanitaires, de l'aide à la reconstruction de l'Iraq et de la création d'institutions nationales et locales de gouvernance. UN واعترافا بالحالة غير المسبوقة التي يواجهها الشعب العراقي، فقد عهد مجلس الأمن بدور حيوي للأمم المتحدة يتمثل في تقديم الإغاثة الإنسانية، والمساعدة في تعمير العراق وإنشاء مؤسسات وطنية ومحلية للحكم.
    Nous sommes disposés à participer au relèvement et à la reconstruction de l'Iraq, dans l'esprit de fraternité véritable qui caractérise les relations entre nos deux nations et nos deux peuples. UN ونحن على أهبة الاستعداد للمشاركة في إعادة تعمير العراق وإعادة بنائه بروح الأخوة الحقيقية التي تميز العلاقات بين أمتينا وشعبينا.
    E. Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement, du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq UN هاء - صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق التابع للمرفق الدولي لصندوق إعادة تعمير العراق
    La force multinationale aura pour mission d'aider le peuple iraquien à parachever la transition politique et de permettre aux Nations Unies et à la communauté internationale de travailler ensemble à la reconstruction de l'Iraq. UN وهدف القوة المتعددة الجنسيات هو مساعدة الشعب العراقي على إتمام الانتقال السياسي والسماح للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي بالعمل لتيسير تعمير العراق.
    La force multinationale est prête à continuer les efforts qu'elle fait actuellement pour aider à assurer un environnement sûr dans lequel la communauté internationale puisse remplir le rôle important qui lui revient dans la reconstruction de l'Iraq. UN والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة لمواصلة جهودها الحالية للمساعدة على توفير بيئة تسمح للمجتمع الدولي بأكمله بالقيام بدوره الهام في تيسير تعمير العراق.
    E. Participation au Fonds international pour la reconstruction de l'Iraq UN هاء - المشاركة في المرفق الدولي لصندوق تعمير العراق
    La force multinationale aura pour mission d'aider le peuple iraquien à parachever la transition politique et de permettre aux Nations Unies et à la communauté internationale de travailler ensemble à la reconstruction de l'Iraq. UN وهدف القوة المتعددة الجنسيات هو مساعدة الشعب العراقي على إتمام الانتقال السياسي والسماح للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي بالعمل لتيسير تعمير العراق.
    La force multinationale est prête à continuer les efforts qu'elle fait actuellement pour aider à assurer un environnement sûr dans lequel la communauté internationale puisse remplir le rôle important qui lui revient dans la reconstruction de l'Iraq. UN والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة لمواصلة جهودها الحالية للمساعدة على توفير بيئة تسمح للمجتمع الدولي بأكمله بالقيام بدوره الهام في تيسير تعمير العراق.
    Appui à la reconstruction en Iraq UN دعم تعمير العراق 26 713 1 47 362 2
    Appui à la reconstruction en Iraq UN دعم تعمير العراق
    Appui à la reconstruction en Iraq UN دعم تعمير العراق
    Ainsi, le Fonds d'affectation spéciale pour l'aide à la reconstruction en Iraq a recueilli 54 millions de dollars en 2006-2007, contre 245 millions de dollars en 2004-2005. UN وتلقى الصندوق الاستئماني لدعم تعمير العراق 54 مليون دولار خلال الفترة 2006-2007، بالقياس إلى 245 مليون دولار في الفترة 2004-2005.
    Appui à la reconstruction en Iraq UN دعم تعمير العراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more