"تعميم المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • diffuser des informations
        
    • la diffusion d'informations
        
    • diffusion de l'information
        
    • diffuser l'information
        
    • diffusion des informations
        
    • diffuser les informations
        
    • de communiquer des informations
        
    • Rendent publiques les informations
        
    • la diffusion de renseignements
        
    • la circulation de l'information
        
    • diffusion des dernières informations
        
    La Commission publie aussi une Statistical Newsletter pour diffuser des informations sur les faits nouveaux en matière de statistique dans la région. UN وهي تواصل أيضا إصدار نشرة إخبارية احصائية ترمي إلى تعميم المعلومات عن التطورات في مجال اﻹحصاء في المنطقة.
    Il faudrait également encourager et appuyer les initiatives visant à diffuser des informations supplémentaires. UN كما ينبغي تقديم التشجيع والدعم لمبادرات تعميم المعلومات الإضافية.
    Ces ressources sont constamment développées afin de faciliter encore la diffusion d'informations et de veiller à ce que celles-ci soient actuelles et à jour. UN ويجري تطوير تلك الموارد باستمرار لتيسير تعميم المعلومات وضمان مواكبتها للحاضر وحداثتها على نحو أفضل.
    La CNUDCI développe actuellement ces ressources afin de continuer de faciliter la diffusion d'informations et de veiller à ce que celles-ci soient actuelles et à jour. UN ويجري تطوير تلك الموارد لزيادة تيسير تعميم المعلومات وضمان حداثتها وتجديدها.
    diffusion de l'information relative au progrès scientifique UN مقاييس تعميم المعلومات المتصلة بالتقدم العلمي
    Il est alors apparu qu'il importait de mieux diffuser l'information tout au long de la période faisant l'objet du rapport. UN وقد أبرزت الردود وجود حاجة إلى تحسين تعميم المعلومات طوال فترة الإبلاغ.
    diffusion des informations relatives aux droits des femmes en Andorre UN تعميم المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة في أندورا
    Il est important de diffuser des informations auprès des États Membres concernant le rôle et les objectifs des bureaux de promotion des investissements et de la technologie ainsi que les possibilités qu'ils offrent. UN ومن المهم تعميم المعلومات على الدول الأعضاء بشأن دور هذه المكاتب وأهدافها والفرص التي توفرها.
    Il propose de diffuser régulièrement à la télévision et à la radio des émissions de vulgarisation pour diffuser des informations sur les handicaps. UN وهي تقترح إعداد برامج تلفزيونية وإذاعية بشكل منتظم بغية تعميم المعلومات المتصلة بالإعاقة.
    Le représentant de l'Autriche encourage donc les autres délégations à diffuser des informations sur ce concours dans les facultés de droit et les universités de leurs pays. UN ولذلك فإنه يشجّع الوفود الأخرى على تعميم المعلومات بشأن المحكمة الصورية على مدارس وجامعات القانون في بلدانها.
    Il a également recommandé que le Comité demande à la Division de la promotion de la femme de continuer à diffuser des informations sur la Convention et son protocole facultatif. UN كما أوصى أن تطلب اللجنة إلى شعبة النهوض بالمرأة مواصلة تعميم المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    Si la réunion était reportée à une date ultérieure, il serait alors possible de diffuser des informations sur les représentants du FNUAP à la session annuelle et de demander l'approbation du Conseil. UN وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس.
    Ces ressources sont constamment développées afin de continuer de faciliter la diffusion d'informations et de veiller à ce que celles-ci soient actuelles et à jour. UN ويجري تطوير تلك الموارد باستمرار لتحقيق المزيد من اليسر في تعميم المعلومات وضمان مواكبتها للحاضر وحداثتها.
    Les activités ont notamment porté sur la diffusion d'informations, sous la forme de brochures et de listes de prestataires de services. UN واشتمل النشاط على تعميم المعلومات عن طريق النشرات والقوائم التي تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات.
    Recommandation 8. Diffusion de l’information à des publics cibles et au grand public UN التوصية ٨، تعميم المعلومات على الجهات المستهدفة والجمهور عامة
    Une plus grande systématisation et une plus large diffusion de l'information pertinente sont également nécessaires. UN كما يلزم قدر أكبر من تعميم المعلومات ذات الصلة واسترجاعها.
    La diffusion de l'information a été jugée importante et la nécessité de recourir de manière efficace aux outils pratiques, notamment sensibilisation, éducation, supports de formation et publicité, a été soulignée. UN ويعتبر الاجتماع تعميم المعلومات أمراً مهماً، وشدد الاجتماع على الحاجة إلى تحقيق الفعالية في استخدام الأدوات العلمية، بما في ذلك زيادة التوعية والتثقيف ووسائل التدريب والإعلام.
    Il importe de diffuser l’information et d’offrir une formation pour les personnes qui trouvent leur compte dans l’utilisation de ces méthodes. UN ويلزم في هذا الصدد تعميم المعلومات وتوفير التدريب للسكان كيما يستفيدوا من هذه الطرائق.
    Une plate-forme de suivi des investissements en ligne est actuellement en train d'être mise en place pour faciliter la diffusion des informations. UN ويجري حاليا إنشاء منصة لرصد الاستثمار بالاتصال الحاسوبي المباشر وذلك لتيسير تعميم المعلومات.
    Dans son dispositif, il souligne la nécessité de diffuser les informations sur la limitation des armes et le désarmement par des moyens électroniques et au travers de publications du Département des affaires de désarmement des Nations Unies. UN وقسم المنطوق من المشروع يؤكد ضرورة تعميم المعلومات المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح عبر الوسائل الإلكترونية وعن طريق نشرات إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    Le Comité demande également à l'État partie de communiquer des informations pertinentes au grand public, en particulier aux minorités, en renseignant les plaignants sur les faits constitutifs d'actes de discrimination ainsi que sur les recours judiciaires disponibles pour les victimes de discrimination raciale. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف تعميم المعلومات ذات الصلة على الجمهور، لا سيما الأقليات، لإطلاع مقدمي الشكاوى على ضروب السلوك التي تشكل تمييزاً وعلى سبُل الانتصاف القانونية المتاحة لمن يتعرضون للتمييز العنصري.
    h) Rendent publiques les informations obtenues des participants aux projets au titre du MDP, si le Conseil exécutif en fait la demande. UN (ح) تعميم المعلومات التي يتم الحصول عليها من المشتركين في مشاريع آلية التنمية النظيفة، كما يقضي بذلك المجلس التنفيذي.
    Il se demande toutefois si l’insertion d’une disposition dans la Loi type risque de l’affaiblir ou si l’objectif de cette disposition pourrait aussi être atteint grâce à la diffusion de renseignements aux gouvernements. UN غير أنه تساءل عما اذا كانت اضافة حكم الى القانون النموذجي قد يترتب عليها اضعاف القانون وعما اذا كان الهدف من ذلك الحكم يمكن تحقيقه عن طريق تعميم المعلومات على الحكومات بدلا من ذلك.
    3. Un service administratif ou un attaché de liaison devrait être chargé, au sein de chaque organisation, de faciliter ces consultations et cette coordination ainsi que la circulation de l'information. UN ٣ - يجب تكليف دائرة إدارية أو ملحق ارتباط، في كل منظمة، بتسهيل هذه المشاورات وهذا التنسيق فضلا عن تعميم المعلومات.
    Colloque pour l'échange d'informations entre Parties et autres intéressés; diffusion des dernières informations facilement utilisables et rapports à la Conférence des Parties. UN منتدى لتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والجهات الأخرى؛ تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل الاستعمال والتقارير على مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more