"تعنى بنزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to French

    • sur le désarmement nucléaire
        
    • pour traiter du désarmement nucléaire
        
    L’Assemblée générale a également demandé à nouveau à la Conférence du désarmement de créer, à la présente session, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وكررت الجمعية العامة أيضاً طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح بأن ينشئ لجنة خاصة تعنى بنزع السلاح النووي في هذه الدورة.
    À notre avis, la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire est une priorité urgente. UN ونعتقد أن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي يتصف بأولوية عاجلة.
    Pour ces États, cette proposition de création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire, de par son caractère de surenchère, conserve un avantage tactique. UN واقتراح إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي فيه فائدة تكتيكية بالنسبة لهذه الدول بسبب صبغة المزايدة التي تعتريه.
    Les ÉtatsUnis sont prêts à accepter un programme de travail prévoyant l'établissement d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire et d'un comité spécial sur l'espace, dans le contexte de négociations actives et continues sur un traité relatif aux matières fissiles. UN إن الولايات المتحدة مستعدة للموافقة على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي ولجنة مخصصة تعنى بالفضاء الخارجي وذلك في سياق مفاوضات فعالة ومستمرة حول وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Je crois qu'il serait utile pour les membres de la Conférence, qu'ils soient ou non parties au TNP, de réfléchir au Plan d'action, et je souligne tout particulièrement la mesure no 6, qui concerne la création d'un organe subsidiaire pour traiter du désarmement nucléaire. UN وأعتقد أنه يحسن بأعضاء المؤتمر، سواء كانوا أعضاءً في معاهدة حظر الانتشار أو لم يكونوا أعضاء فيها، التفكير في خطة العمل، وأخص بالذكر الإجراء 6، المتعلق باستحداث هيئة فرعية تعنى بنزع السلاح النووي.
    La délégation péruvienne forme le voeu qu’en 1999 la Conférence règle de façon positive les modalités suivant lesquelles elle abordera les points primordiaux inscrits à son ordre du jour, notamment en ce qui concerne la création d’un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN ووفد بيرو يحدوه الأمل في أن نقرر بصورة إيجابية في هذه الدورة معالجة البنود الحاسمة المدرجة على جدول أعمالنا مثل البند ذا الصلة بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي.
    Relique d'une situation qui n'existe plus, la revendication d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire parallèle à celui sur le < < cut-off > > n'a plus guère de sens à nos yeux. UN والمطالبة بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي موازية للجنة مخصصة لبحث وقف الإنتاج، وهي مطالبة من مخلفات وضع لم يعد قائماً، لم تعد تعني شيئاً في نظرنا.
    Si cela peut contribuer à un compromis sur un programme de travail de la Conférence, nous sommes disposés à étudier une solution d'ensemble comprenant l'examen des garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires dans le cadre d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN نحن مستعدون، إذا كان ذلك سيساعد على التوصل إلى حل وسط بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، لدراسة مجموعة محتملة من الحلول تتوخى النظر في الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح تعنى بنزع السلاح النووي.
    C’est l’une des raisons qui a poussé Cuba à s’associer à d’autres États pour proposer que la Conférence du désarmement accorde la priorité à la création d’un comité spécial sur le désarmement nucléaire, qui serait chargé d’engager des négociations portant sur un programme progressif de désarmement nucléaire visant à éliminer définitivement ce type d’armes, à une date convenue, grâce à l’adoption d’une convention sur les armes nucléaires. UN وقد كان ذلك أحد اﻷسباب اﻷخرى التي حدت بكوبا إلى أن تضم صوتها إلى صوت الدول اﻷخرى التي تقترح أن يمنح مؤتمر نزع السلاح اﻷولوية إلى إنشاء لجنة خاصة تعنى بنزع السلاح النووي تشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج لنزعه على مراحل بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا في أجل مسمى بموجب اتفاقية تعتمد في هذا الشأن.
    b) La Conférence du désarmement devrait créer des comités spéciaux sur le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires, l'interdiction de la production de matières fissiles et la prévention de la course aux armements dans l'espace; UN (ب) ينبغي أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجانا مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي؛
    b) La Conférence du désarmement devrait créer des comités spéciaux sur le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires et la prévention de la course aux armements dans l'espace; UN (ب) ينبغي أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجانا مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي؛
    73. Les Ministres ont réaffirmé l'importance que revêt la Conférence du désarmement, organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement, et ont réitéré l'appel qu'ils avaient lancé à la Conférence afin que celleci convienne d'un programme de travail complet et équilibré, établissant notamment un comité spécial sur le désarmement nucléaire dès que possible et à titre de première priorité. UN 73- وأكد الوزراء من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. وكرروا دعوتهم إلى مؤتمر نزع السلاح لأن يتفق على برنامج عمل متوازن وشامل وذلك، بوسائل منها إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن وكأمر يحظى بالأولوية القصوى.
    Les États parties ont constaté avec regret que la Conférence du désarmement n'avait pas pu entamer de négociations sur un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, ni établir un organe subsidiaire pour traiter du désarmement nucléaire. UN 16 - وأعربت الدول الأطراف عن الأسف لعجز مؤتمر نزع السلاح عن بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق دوليا وبفعالية لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وعن إنشاء هيئة فرعية تعنى بنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more