"تعهدات خطية" - Translation from Arabic to French

    • Engagements écrits
        
    • des engagements par écrit
        
    • annoncée par écrit
        
    Les Engagements écrits de respect de la confidentialité, s'ils étaient institués, devraient être normalisés et figurer en annexe à la méthode. UN واقتُرح في حال اعتماد تعهدات خطية بمراعاة السرية أن تكون على شكل نموذج موحد وأن تُرفق بالمنهجية.
    Les contributions à des fins générales sont comptabilisées sur la base d'Engagements écrits. UN تسجيل التبرعات المعلنة لأغراض عامة على أساس تعهدات خطية.
    Les contributions à des fins générales sont comptabilisées sur la base d'Engagements écrits. UN تسجل التبرعات ﻷغراض عامة على أساس تعهدات خطية.
    De plus, les États parties dont le nom suit avaient pris des Engagements écrits à contribuer au plan de travail de base de l'Unité pour 2013: Italie et Mexique. UN أيضاً قدمت الدولتان الطرفان التاليتان تعهدات خطية بالإسهام في خطة عمل وحدة دعم التنفيذ لعام 2013: إيطاليا والمكسيك.
    De plus, Chypre, l'Italie, les Pays-Bas, la Suède et la Suisse ont présenté des engagements par écrit ou s'emploient actuellement à conclure des accords représentant au total 219 260 francs suisses supplémentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت تعهدات خطية من إيطاليا، والسويد، وسويسرا، وقبرص، وهولندا، أو تجري عملية إبرام اتفاقات معها من أجل تقديم مبلغ 260 219 فرنكاً سويسرياً.
    iv) Fonds d'affectation spéciale. Les contributions des gouvernements ou d'autres donateurs sont comptabilisées à la date où la contribution est soit reçue, soit annoncée par écrit; UN `4 ' تسجل تبرعات الدول الأعضاء أو غيرها من المانحين في الصناديق الاستئمانية عند تلقي التبرعات أو ورود تعهدات خطية بها؛
    C'est pourquoi nous continuons d'insister sur l'importance d'Engagements écrits, juridiquement contraignants, et sur l'opportunité de garanties internationales connexes pour le non-recours à la force, question qui figure déjà depuis plus de deux ans à l'ordre du jour des pourparlers de Genève. UN ولذلك فإننا نواصل إصرارنا على وجود تعهدات خطية ملزمة قانونا بعدم استعمال القوة، ونفضل أن تكون مشفوعة بضمانات دولية، وهي مسألة لا تزال قيد المناقشة في إطار محادثات جنيف منذ أكثر من سنتين.
    C'est pourquoi nous continuons d'insister sur l'importance d'Engagements écrits, juridiquement contraignants, et sur l'opportunité de garanties internationales connexes pour le non-recours à la force, question qui figure déjà depuis plus de deux ans à l'ordre du jour des pourparlers de Genève. UN ولذلك فإننا نواصل إصرارنا على وجود تعهدات خطية ملزمة قانونا بعدم استعمال القوة، ونفضل أن تكون مشفوعة بضمانات دولية، وهي مسألة لا تزال قيد المناقشة في إطار محادثات جنيف منذ أكثر من سنتين.
    f) Les contributions à des fins non déterminées sont comptabilisées sur la base d'Engagements écrits. UN )و( تسجل التبرعات المعلنة ﻷغراض عامة على أساس تعهدات خطية.
    f) Contributions à des fins non déterminées. Les contributions à des fins générales sont comptabilisées sur la base d'Engagements écrits. UN (و) التبرعات المعلنة لأغراض عامة - تسجل التبرعات المعلنة لأغراض عامة على أساس تعهدات خطية.
    8.3 Le Comité relève que les restrictions imposées à la liberté de réunion de l'auteur étaient fondées sur des dispositions de droit interne et comprenaient la lourde exigence d'obtenir trois Engagements écrits distincts de trois services administratifs, ce qui pouvait rendre illusoire le droit de l'auteur de manifester. UN 8-3 وتلاحظ أن القيود المفروضة على حرية صاحب البلاغ في التجمع تستند إلى أحكام القانون المحلي وتشتمل على شروط عسيرة: الحصول على ثلاثة تعهدات خطية منفصلة من ثلاثة أقسام إدارية مختلفة، الأمر الذي ربما تحوّل معه حق صاحب البلاغ في التظاهر إلى مجرد وهم.
    Au 28 novembre également, les États parties dont le nom suit avaient pris des Engagements écrits à contribuer au plan de travail de base de l'Unité pour 2012: Irlande, Italie, Mexique et Suède. UN وبالإضافة إلى ذلك، وحتى 28 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت الدول الأطراف التالية تعهدات خطية بتقديم مساهمات لخطة عمل وحدة دعم التنفيذ في عام 2012: آيرلندا، وإيطاليا، والسويد، والمكسيك.
    g) Engagements écrits du demandeur. UN (ز) تعهدات خطية من مقدم الطلب.
    g) Engagements écrits du demandeur. UN (ز) تعهدات خطية من مقدم الطلب.
    g) Engagements écrits du demandeur. UN (ز) تعهدات خطية من مقدّم الطلب.
    g) Engagements écrits du demandeur. UN (ز) تعهدات خطية من مقدم الطلب.
    g) Engagements écrits du demandeur. UN (ز) تعهدات خطية من مقدم الطلب.
    g) Engagements écrits du demandeur; UN (ز) تعهدات خطية من مقدم الطلب؛
    De plus, l'Allemagne, l'Italie, le Mexique, les Pays-Bas et la Suède ont présenté des engagements par écrit s'élevant au total à 245 937 francs suisses. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت تعهدات خطية من ألمانيا، وإيطاليا، والسويد، والمكسيك، وهولندا تبلغ قيمتها 937 245 فرنكاً سويسرياً.
    Par conséquent, conformément à la section 39 2) de la loi sur la concurrence et les pratiques commerciales loyales, Total devait prendre des engagements par écrit pour satisfaire aux dispositions de la section 38, à savoir: UN وبناءً على ذلك، ووفقاً للمادة 39(2) من قانون المنافسة والممارسات التجارية المنصفة، ينبغي أن تقدم شركة Total تعهدات خطية تهدف إلى الامتثال للمادة 38 من القانون، وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more