"تعودي" - Translation from Arabic to French

    • revenir
        
    • retourner
        
    • reviens
        
    • tu reviennes
        
    • revenez
        
    • revenue
        
    • tu rentres
        
    • retour
        
    • reviendras
        
    • tu retournes
        
    • reveniez
        
    • toi
        
    • reprendre
        
    • retourne
        
    • reviendrais
        
    Mais on peut te reconduire chez toi, ou te nettoyer, et tu peux revenir ici et te réapproprier ce bal. Open Subtitles ولكن نستطيع اما ايصالك الى المنزل او نقوم بتنضيفك و تعودي الى هناك وتتملكي ذاك الحفل
    En fait...je pensais que peut-être vous devriez revenir une autre fois, quand elle ira mieux. Open Subtitles بالواقع انا اظن بانه عليك ان تعودي بوقت اخر عندما تصبح افضل
    Tu as besoin de retourner voir ce dentiste et dis lui que tu souffre sacrément. Open Subtitles يجب أن تعودي إلى طبيب الأسنان وتقولي له أنكِ تشعرين بألم شديد.
    Quand tu reviens de l'école, j'aurai une surprise pour toi. Open Subtitles عندما تعودي من المدرسة لدي مُفاجئة من اجلك
    J'ai merdé, et je suis peut-être trop fier ou trop têtu pour l'avouer, mais... je veux que tu reviennes. Open Subtitles أنا اخفقت وربما كنت فخور جداً او عنيد جداً لأقولها ولكني أريد منك ان تعودي
    Pour revenir à sa jeunesse, il suffit de répéter ses folies. Open Subtitles , أن تعودي شباباً عليك أن تكرري حماقات الامس
    et s'il te plaît essaye de revenir dans la même voiture. Open Subtitles وأرجوك حاولي أن تعودي بنفس السيارة اللتي غادرتي فيها.
    Ou tu peux revenir dans le lit juste un peu. Open Subtitles أو يمكنك أن تعودي ألي السرير لقليلاَ من الوقت
    Le mieux pour toi serait de revenir à la maison, pour que je veille sur toi. Open Subtitles أفضل شيء بالنسبة لك أن تعودي إلى البيت لتكوني تحت رقابتي.
    J'essaie de te convaincre de ne pas retourner à L.A. Open Subtitles أحاول أن أقنعك بألا تعودي إلى لوس أنجلوس
    C'est ton boulot d'y retourner ! T'es un docteur ! Open Subtitles واجبك أن تعودي أنتِ طبيبة، اذهبي خلف المرض
    Vous devez retourner dans le couloir. Vous avez laissé la petite fille toute seule. Open Subtitles عليكِ أن تعودي إلى الرواق لقد تركتِ تلك الفتاة الصغيرة، لوحدها
    Surtout ne reviens pas ici. On va se retrouver quelque part. Open Subtitles لا تعودي للبيت، ليس بعد، سأقابلكِ في مكان ما.
    Je veux que tu sois en sécurité. S'il te plait, ne reviens pas. Open Subtitles أريدكِ أن تكوني في أمان من فضلك ، لا تعودي
    Si les choses tournent mal, va-t'en et ne reviens pas, c'est non négociable. Open Subtitles واذا حصل اي مكروه مهما حصل ، اخرجي من البلدة ولا تعودي ابداً وهذا غير قابل للمناقشة
    Mais je veux te dire que je t'aime et je veux que tu reviennes. Open Subtitles ولكن يجب أن اخبرك أني مازلت احبك وأريدكِ أن تعودي لى
    Mais plus sérieusement, ne revenez pas. Open Subtitles لكن بجدية، لا تعودي يبوح الأطفال بأكثر الأشياء قسوة
    Non, je ne pense pas que vous êtes revenue pour nous faire gagner la finale. Open Subtitles لا, إرتأيتُ أنكِ لم تعودي إلى الديار لمساعدتنا على ربح النهائيّات.
    C'est ce que j'ai fait, Maman, toutes les nuits où tu étais partie, parce que je voulais que tu rentres à la maison. Open Subtitles هذا ما فعلتهُ امي في كل ليلةٍ لم تكوني متواجدةً فيها لأنني اردتُ منكِ أن تعودي إلى المنزل
    Ã ton retour, on pourrait se voir pour un vrai rencard. Open Subtitles بعد أن تعودي إلى هنا سنتمكن من الخروج في موعد حقيقي؟
    Pour voyager vers une autre planète, en sachant que tu ne reviendras pas, il faut être vraiment triste. Open Subtitles أجل، لكنّ السفر إلى كوكب آخر مع العلم أنّك لن تعودي أبداً عليك أن تكوني خائفة
    tu retournes donc sur le terrain comme prévu. Open Subtitles إذن سوف تعودي كما كان مقرر لكِ حسناً ، سيدي
    Eh bien, ça a l'air d'avoir eu une journée difficile, Donc je voulais que vous reveniez à la maison à quelque chose de gentil. Open Subtitles بدا كأنكِ خضتِ يوم عصيب لذا أردت أن تعودي للمنزل لتجدي شيئًا لطيف
    Tu aurais pu reprendre tes études après la guerre. Open Subtitles أعني , كان يمكنُكِ أن تعودي للدراسة بعد الحرب
    Alors, retourne dans ta boîte. Open Subtitles يوجد متجر ألعاب مفقودًا منه حيوانه المحشو فما رأيك أن تعودي إلى صندوقك؟
    Et j'en était venu a espérer que tu ne reviendrais jamais dans ce village pourri. Open Subtitles ولكن انتهى بي الأمر على أمل ان لا تعودي أبداً إلى هذا المكان الرهيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more