"تعويضات البطالة" - Translation from Arabic to French

    • allocation chômage
        
    • allocations de chômage
        
    • assurance chômage
        
    • indemnités de chômage
        
    L'allocation chômage est versée par le fonds du chômage, alimenté par le budget assurance sociale de l'État. UN وتدفع تعويضات البطالة من صندوق العاطلين عن العمل الذي يمول من ميزانية الدولة المخصصة للتأمينات الاجتماعية.
    Les droits et conditions pour bénéficier de l'allocation chômage sont précisés par les articles 15 et 18 de la loi susmentionnée. UN وتنص المادتان 15 و18 من القانون المذكور أعلاه على الحق في الحصول على تعويضات البطالة وشروطها.
    Les personnes ci-après ont droit à l'allocation chômage : UN وفيما يلي الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على تعويضات البطالة:
    Les nouveaux droits qui doivent être garantis à cette catégorie professionnelle comprennent les allocations de chômage, les prestations du Fonds de licenciement des salariés et le transport gratuit. UN ومن بين الحقوق الجديدة التي ستضمن لهذه الفئة تعويضات البطالة وصندوق تمويل تسريح المستخدمين والنقل المجاني.
    Pourtant, les fonctionnaires peuvent aussi désormais être licenciés. C'est pourquoi un régime très spécifique a été mis au point pour que, eux aussi, ils aient droit aux allocations de chômage. UN ولكن أصبح ممكناً أيضاً تسريحهم، لذلك تم إنشاء نظام خاص جداً يتيح لهم بدورهم حق الاستفادة من تعويضات البطالة.
    Deuxièmement, les régimes d'assurance chômage doivent être alliés à des mesures d'intervention directe sur le marché de l'emploi. UN وثانيا، ينبغي أن تقترن تعويضات البطالة بسياسات نشطة في مجال سوق العمل.
    Les indemnités de chômage et les politiques d’intervention sur le marché du travail exigent des subventions importantes, qui varient selon les pays. UN وتستحوذ تعويضات البطالة وسياسات تنشيط سوق العمل على أجزاء هامة من المخصصات، تتفاوت بين بلد وآخر.
    L'allocation chômage est versée chaque mois au bureau de placement sur présentation de la carte d'identité et de la carte de travail. UN وتدفع تعويضات البطالة شهرياً في مكاتب التوظيف على أساس بطاقة الهوية الشخصية وبطاقة العمل.
    Le montant de l'indemnité pour incapacité temporaire de travail est égal à celui de l'allocation chômage. UN وتعادل قيمة إعانات الإعاقة المؤقتة قيمة تعويضات البطالة.
    L'allocation en question ne doit pas dépasser une somme équivalant à 30 jours de la période totale de versement de l'allocation chômage. UN ويجب ألا تزيد المدة التي تقدم فيها هذه الإعانات عن 30 يوماً من المدة التي تدفع فيها تعويضات البطالة برمتها.
    La période d'allocation chômage est prise en compte dans le calcul de la durée de service. UN وتحسب الفترة التي منحت فيها تعويضات البطالة من طول مدة الخدمة.
    Le montant de l'allocation chômage augmente de 15% tous les trois mois pendant la période où elle est versée. UN وتزداد تعويضات البطالة بنسبة 15 في المائة كل ثلاثة أشهر من الفترة التي تدفع خلالها.
    341. Les diplômés d'établissements d'enseignement ont droit à une allocation chômage après l'âge de 18 ans. UN ويحق لخريجي المؤسسات التعليمية الحصول على تعويضات البطالة بعد بلوغهم الثامنة عشرة من العمر.
    Si l'un des parents ou les deux sont décédés, ils ont droit à l'allocation chômage à partir de 17 ans. UN كما يحق لهم في حالة وفاة أحد الوالدين أو كليهما الحصول على تعويضات البطالة عند بلوغهم السابعة عشرة من العمر.
    Ces périodes de paiement de l'allocation chômage ne sont pas incluses dans la durée totale de la période, mais la prolongent d'autant. UN ولا تدرج هذه الفترات التي تدفع فيها تعويضات البطالة في الفترة برمتها، لكنها تؤدي إلى إطالتها.
    333. L'article 3 du Règlement définit l'exercice du droit à l'allocation chômage. UN 333- وتنص المادة 3 من هذه القواعد على طريقة منح تعويضات البطالة.
    314. Le seul fait d'être assujetti à la sécurité sociale comme travailleur salarié ne suffit pas pour faire valoir ses droits aux allocations de chômage. UN 314- لا يكفي الخضوع لنظام الضمان الاجتماعي وحده بصفة عامل أجير للتمتع بحق الاستفادة من تعويضات البطالة.
    120. Le Comité recommande à l'Etat partie de développer et d'améliorer sa politique visant à aider les chômeurs à trouver du travail et à recevoir des allocations de chômage. UN ٠٢١- وتوصي اللجنة بأن تطور الدولة الطرف سياسة مساعدة العاطلين عن العمل للعثور على وظائف وتلقي تعويضات البطالة وأن تحسﱢن هذه السياسة.
    allocations de chômage UN تعويضات البطالة
    b) les compagnes de bénéficiaires d'allocations de chômage à long terme UN (ب) عشيرات الحاصلين على تعويضات البطالة الطويلة الأجل.
    En l'absence de protection suffisante, notamment d'assurance chômage ou d'autres formes de soutien du revenu, les travailleurs, en particulier ceux qui appartiennent aux groupes les plus vulnérables, risquent de se heurter à de graves difficultés en période de chômage et de transition. UN وفي ظل غياب الحماية اللازمة، بما في ذلك تعويضات البطالة أو أشكال الدخل الأخرى، يمكن للعمال، لا سيما أولئك الذين ينتمون إلى الفئات الهشة، أن يعيشوا في مشقة شديدة أثناء فترتي البطالة والانتقال إلى عمل جديد.
    Des indemnités de chômage et d'incapacité temporaire de travail sont versées en fonction de la couverture sociale. UN وتُدفع تعويضات البطالة والعجز المؤقت عن العمل حسب التغطية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more