"تعويض بمبلغ قدره" - Translation from Arabic to French

    • une indemnité de
        
    • une indemnité d'un montant
        
    Elle demande une indemnité de JD 700 000 pour une étude de faisabilité qui a été entreprise sur l'approvisionnement supplémentaire en eau à partir de cette réserve. UN ويُطلب تعويض بمبلغ قدره 000 700 دينار أردني عن دراسة جدوى أجريت بشأن توفير المزيد من المياه من هذا الاحتياطي.
    422. Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande le versement d'une indemnité de SAR 609 601. UN 422- وعلى ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 601 609 ريال سعودي.
    Le Comité recommande d'accorder une indemnité de GBP 1 351 pour les frais d'enterrement de l'employé de Merz. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 351 1 جنيها إسترلينيا عن تكلفة جنازة موظف ميرز.
    Compte tenu de ce qui précède, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 3 000 sur les USD 7 736 réclamés. UN وبناء على ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 3 دولار مـن أصل المبلغ المطالب به وقدره 736 7 دولاراً.
    Il juge également nécessaire de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve et recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 1 046 000 sur les USD 5 518 874 réclamés. UN ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديل لمراعاة عدم كفاية الأدلة، ويوصي بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 046 1 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 874 518 5 دولاراً.
    Il juge également nécessaire de procéder à un ajustement pour insuffisance des moyens de preuve et recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 1 212 000 sur les USD 8 382 197 réclamés. UN ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديل لمراعاة عدم كفاية الأدلة، ويوصي بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 212 1 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 197 382 8 دولاراً.
    Il recommande donc l'octroi d'une indemnité de KWD 81 375 pour cet élément de perte. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ قدره 375 81 ديناراً كويتياً عن هذا العنصر من المطالبة.
    Il recommande le versement d'une indemnité de £ 14 224 (US$ 27 042). UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 224 14 جنيها (042 27 دولارا).
    88. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande de verser une indemnité de US$ 147 896 pour la perte de biens corporels. UN 88- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 896 147 دولاراً عن خسارة الممتلكات المادية.
    113. Le Comité recommande qu'une indemnité de US$ 92 877 soit versée au titre des pertes liées au contrat. UN 113- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 877 92 دولاراً عن الخسائر التعاقدية.
    Le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve, et recommande d'accorder une indemnité de USD 3 429 000 sur les USD 5 816 655 réclamés. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 429 3 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 655 816 5 دولاراً.
    Le Comité recommande d'accorder une indemnité de GBP 516,15 et de GBP 83,00, Merz ayant soumis suffisamment de preuves des dépenses encourues. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 516.15 جنيها إسترلينيا وبمبلغ قدره 83.00 جنيهاً إسترلينياً، حيث قدمت شركة ميرز ما يكفي من الأدلة عن هذه النفقات.
    57. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de DEM 2 404 304. UN 57- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 304 404 2 ماركات ألمانية.
    66. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de DEM 612 433. UN 66- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 433 612 ماركاً ألمانياً.
    210. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 2 959 696. UN 210- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بخصوص مطالبة جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية، بدفع تعويض بمبلغ قدره 696 959 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Compte tenu de ce qui précède, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 2 535 000 sur les USD 6 231 986 réclamés. UN وعلى ضوء ما سبق ذكره، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 535 2 دولار من أصل المبلـغ المطالـب به
    Par conséquent, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 702 000 sur les USD 739 590 réclamés. UN ووفقا لذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 702 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 590 739 دولارا.
    270. Le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant de US$ 234 564 au titre des pertes liées à un contrat. UN 270- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 564 234 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود.
    269. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 75 302 000 sur les USD 233 745 984 réclamés. UN 269- وعلى ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 302 75 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 984 745 233 دولاراً.
    271. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 25 353 000 sur les USD 70 628 113 réclamés. UN 271- وعلى ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 353 25 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 113 628 70 دولاراً.
    273. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant de USD 5 455 000 sur les USD 10 758 308 réclamés. UN 273- وعلى ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 455 5 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 308 758 10 دولارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more