"تعيدني" - Translation from Arabic to French

    • ramener
        
    • me ramène
        
    • renvoyer
        
    • reprendre
        
    • Ramenez-moi
        
    • me ramènera
        
    • vous me
        
    Tu essayes juste de me ramener à la route. - Me ramener à cette prison. Open Subtitles أعتقد أنك تحاول أن تعيدني إلى الطريق يا رجل، وتوصلني إلى السجن
    Non, tu ne voudras pas venir me chercher et m'amener chez toi, puis me ramener quelques heures plus tard. Open Subtitles لا، أنت لن تأتي لتأخذني ونذهب بالسيارة لبيتك وبعد عدة ساعات تعيدني لمنزلي
    Tu veux que j'aie confiance en toi alors que tu ne fais que me ramener ici. Open Subtitles أتريد منّي أن أصدقك بأنّك ستبقين بعيدة عن الخطر ، وأنت الآن تعيدني إليه ..
    Je fais semblant d'être mort. Elle croit qu'elle me ramène à la vie. Open Subtitles أتظاهر بالموت وهي تظن أنها تعيدني للحياة
    Je suis pas sûr de pourquoi tu m'as amené ici, mais tu dois me renvoyer. Open Subtitles انظر, انا .. انا لست متأكد لماذا احضرتني الى هنا لكن يجب ان تعيدني
    J'en ai marre d'essayer de de te faire me reprendre. Open Subtitles لقد انتهيت من محاولاتي لجعلك تعيدني للعمل
    Ramenez-moi à mon vaisseau, l'Aristote, Open Subtitles آمركَ بأن تعيدني إلى مركبتي الرئيسية الـ "آريستوتيل"
    Dis-lui que jamais rien ne me ramènera à son chantier naval. Open Subtitles و قل له بان الخيول البرية لن تعيدني إليه أو إلى حوض بناء السفن الخاص به
    Vous avez promis de ne pas me ramener dans un endroit qui devait détruire mon âme. Open Subtitles لقد وعدتني بألا تعيدني لمكان مصرٌ على تدمير روحي
    Me ramener chez moi, quand je le déciderai. Open Subtitles وظيفتك هي أن تعيدني للمنزل عندما أريد الذهاب
    J'ai besoin de vous ici pour me ramener. Open Subtitles الزم موقعك، أيها القائد. سأحتاجك كي تعيدني بالأشعة.
    Au cas où j'ai un ECG plat et que tu doives me ramener à la vie. Open Subtitles أنت تعرف, في حالة توقّف قلبي و أردت أن تعيدني إلى الحياة
    Tes ordres, c'était de me ramener, ou de me tuer si tu pouvais pas. Open Subtitles أوامرك أن تعيدني للوطن أو تقتلني لو لم تستطع
    Tu dois me ramener. Je dois savoir la vérité. Open Subtitles يجب أن تعيدني للماضي ، يجب أن أعرف الحقيقة
    Tu peux me ramener à ma chambre ? Open Subtitles هل يمكنك أن تعيدني الى غرفتي ؟
    Avec le temps, j'ai essayé d'oublier les gens que j'avais perdus... mais la musique me ramène toujours vers lui. Open Subtitles و بمرور الوقت حاولت ان أنسى الأشخاص الذين فقدتهم لكن الموسيقى تعيدني دوماً أليه
    J'aimerais te revoir, mais j'ai pas envie qu'un adulte me ramène. Open Subtitles بارت, اريد رؤيتك مجددا لكني لااريد ان انظج و تعيدني
    Eh bien, tu as de quoi faire. Ce qui me ramène à ce dont je voulais te parler. Open Subtitles لديك معدات ذات جودة والتي تعيدني إلى موضوعنا
    Alors je t'ordonne de me renvoyer avec cette boite à Arendelle. Open Subtitles آمرك إذاً أنْ تعيدني أنا وهذا الصندوق إلى "آرينديل"
    Avec un tel scoop, le Daily Mirror ne peut que me reprendre. Open Subtitles إن حصلتُ على سبقٍ كهذا، لن يكون أمامَ ''دايلي ميرور'' إلّا أن تعيدني.
    Ramenez-moi dans ma cellule. Open Subtitles أرجوك أن تعيدني إلى زنزانتي.
    Elle me ramènera. Open Subtitles سوف تعيدني
    Ou si je dois mourir, vous devez me promettre que vous me ramènerez chez moi. Open Subtitles او اذا مت أريدك أن تعدني بأن تعيدني الى الوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more