"تعيد فتح باب" - Translation from Arabic to French

    • rouvrir
        
    • de reprendre
        
    • reprendre l
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 12 de l'ordre du jour? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تعيد فتح باب النظر في البند ١٢ من جدول اﻷعمال؟
    De l'avis de ces délégations, la Commission ne devrait rouvrir le débat sur l'article que lorsqu'elle aurait fini d'examiner le sujet. UN وذهب رأي تلك الوفود إلى أنه لا ينبغي للجنة أن تعيد فتح باب المناقشة حول هذه المادة إلى أن تنتهي من نظرها في الموضوع.
    Si la Commission décide de rouvrir le débat, cette proposition lui sera de nouveau soumise. UN وإذا ما قررت اللجنة أن تعيد فتح باب المناقشة، فسوف يتم تقديم هذا الاقتراح من جديد.
    À la même séance, l'Assemblée a également décidé de reprendre l'examen de la question ci-après et de la renvoyer à la Cinquième Commission : UN وفي نفس الجلسة، قررت الجمعية العامة أيضا أن تعيد فتح باب النظر في البند التالي، وأن تحيله من جديد إلى اللجنة الخامسة:
    J'ai l'honneur de vous informer qu'à la 81e séance plénière de sa cinquante-deuxième session, tenue le lundi 23 mars 1998, l'Assemblée générale a décidé de reprendre l'examen, au titre du point 17 de l'ordre du jour (Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations), du sous-point suivant : UN أتشرف بإبلاغكم أن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة ٨١ من الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، المعقودة يوم الاثنين ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٨، أن تعيد فتح باب النظر في البند الفرعي التالي:
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale, sur proposition du Secrétaire général, décide de rouvrir l'examen du point 109 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود، بناء على اقتراح اﻷمين العام، أن تعيد فتح باب النظر في البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale, sur proposition du Président de la Cinquième Commission, souhaite rouvrir l'examen du point 156 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة، فيما يتعلق بمقترح رئيس اللجنة اﻷولى، تود أن تعيد فتح باب النظر في البند ١٥٦ من جدول اﻷعمال؟
    Le Comité de rédaction a, quant à lui, mené ses travaux avec efficacité, parvenant à harmoniser et à mettre au point les textes qui lui avaient été renvoyés sans en modifier la substance ni rouvrir un débat de fond. UN كما أن لجنة الصياغة قامت بعملها بكفاءة دون أن تعيد فتح باب أي مناقشة موضوعية أو تغير الجوهر، بغية تنسيق وتحسين النصوص التي أحيلت إليها.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale, sur proposition du Président de la Cinquième Commission, décide de rouvrir l'examen du point 113 de l'ordre du jour? UN وهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب، بناء على اقتراح رئيس اللجنة الخامسة، في أن تعيد فتح باب النظر في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال؟
    6. Le Président considère que la Commission ne souhaite pas rouvrir le débat sur les articles déjà adoptés. UN 6- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة لا تود أن تعيد فتح باب المناقشة بشأن مشاريع المواد التي تمت الموافقة عليها من قبل.
    Pour éviter les risques d'abus et de retards superflus, l'autorité adjudicatrice ne doit pas rouvrir les négociations avec tout consortium de projet après y avoir mis fin. UN وتجنبا لامكانية حصول تجاوزات أو تأخير لا داعي له ، فانه لا ينبغي للهيئة المانحة أن تعيد فتح باب المفاوضات مع أي اتحاد للمشروع كانت قد أنهت المفاوضات معه .
    6. L'entité adjudicatrice ne peut rouvrir des négociations avec un fournisseur ou entrepreneur une fois qu'elle y a mis fin. UN (6) لا يجوز للجهة المشترية أن تعيد فتح باب التفاوض مع المورِّد أو المقاول الذي سبق لها أن أنهت التفاوض معه.
    121. Le Groupe de travail appelle les Nations Unies à mettre en place un mécanisme chargé de rouvrir le débat sur les réparations dues au titre de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, et de mener une étude sur les formes appropriées de ces réparations. UN 121- ويدعو الفريق العامل الأمم المتحدة إلى إنشاء آلية خاصة تعيد فتح باب النقاش حول تعويض ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وضحايا الرق، ودراسة أشكال مناسبة لتلك التعويضات.
    L’Assemblée décide, sur la proposition du Secrétaire général, de rouvrir l’examen de l’alinéa b) du point 18 de l’ordre du jour (Nomination de membres du Comité des contributions) et de l’examiner directement en séance plénière. UN قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام، أن تعيد فتح باب النظر في البند الفرعي )ب( من البند ١٨ من جدول اﻷعمال )تعيين أعضاء في لجنة الاشتراكات( وأن تنظر فيه مباشرة في الجلسات العامة.
    a décidé de reprendre l'examen de l'alinéa c) du point 95 de l'ordre du jour, intitulé " Science et technique au service du développement " , et de l'examiner directement en séance plénière. UN ، أن تعيد فتح باب النظر في البند الفرعي )ج( من البند ٩٥ من جدول اﻷعمال المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " ، وأن تنظر فيه مباشرة في الجلسة العامة.
    , a décidé de reprendre l'examen de l'alinéa e) du point 17 de l'ordre du jour, intitulé " Nomination de membres du Tribunal administratif des Nations Unies " et de le renvoyer à la Cinquième Commission. UN ، أن تعيد فتح باب النظر في البند الفرعي )ﻫ( من البند ١٧ من جدول اﻷعمال، المعنون " تعيين أعضاء في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة " ، وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة.
    , a décidé de reprendre l'examen de l'alinéa a) du point 17 de l'ordre du jour, intitulé " Nomination de membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires " et de le renvoyer à la Cinquième Commission. UN ، أن تعيد فتح باب النظر في البند الفرعي )أ( من البند ١٧ من جدول اﻷعمال، المعنون " تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية " ، وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة.
    , a décidé de reprendre l'examen de l'alinéa b) du point 17 de l'ordre du jour intitulé " Nomination de membres du Comité des contributions " , et de le renvoyer à la Cinquième Commission. UN ، أن تعيد فتح باب النظر في البند الفرعي )ب( من البند ١٧ من جدول اﻷعمال، المعنون " تعيين أعضاء في لجنة الاشتراكات " ، وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة.
    A la même séance également, l'Assemblée générale, sur la proposition du Secrétaire général A/47/861. , a décidé de reprendre l'examen des points de l'ordre du jour suivants : UN وفي الجلسة نفسها أيضا قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح اﻷمين العام)٩(، أن تعيد فتح باب النظر في البنود التالية من جدول اﻷعمال:
    À la même séance, l'Assemblée générale, sur la proposition du Secrétaire général A/48/896, par. 2. , a décidé de reprendre l'examen du point 12 de l'ordre du jour intitulé " Rapport du Conseil économique et social " et de l'examiner directement en séance plénière. UN وفي نفس الجلسة، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح اﻷمين العام)٧( أن تعيد فتح باب النظر في البند ١٢ من جدول اﻷعمال المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " وأن تنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. )٤( A/48/851.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more