"تعييني" - Translation from Arabic to French

    • ma nomination
        
    • être nommé
        
    • poste
        
    • engagé
        
    • assigné
        
    • engagée
        
    • embaucher
        
    • m'engager
        
    • ma désignation
        
    • que j'ai été nommé
        
    • rendez-vous
        
    • affectation
        
    • vous m'avez embauchée
        
    • me
        
    J'invite le Premier Ministre à citer toute déclaration que j'ai pu faire avant ou aux alentours de la date de ma nomination comme Rapporteur spécial susceptible de constituer une attaque virulente contre l'appareil judiciaire malaisien. UN وأدعو رئيس الوزراء إلى أن يحدد أي بيان صدر عني قبل أو عند تعييني كمقرر خاص، يمثل هجوماً عنيفاً على القضاء الماليزي.
    Depuis ma nomination à la Cour fédérale, j'ai siégé dans de nombreuses affaires impliquant l'application de normes en matière de droits de l'homme. UN ومنذ تعييني في المحكمة الاتحادية، شاركت كعضو في قضايا عديدة تهم تطبيق معايير حقوق الإنسان.
    J'ai été juriste dans le secteur privé en tant qu'associé au Cabinet Kadandara, Mhiribidi & Chinhengo, avant d'être nommé juge. UN مارست المحاماة شريكا في شركة كانداندرا، مهيريبيدي وشينهينغو قبل تعييني في السلك القضائي.
    C'est pour moi un grand honneur d'avoir, pour la première fois depuis ma nomination au poste d'ambassadeur, l'occasion de prononcer une allocution générale devant cette assemblée. UN ويشرفني أن أتحدث إلى هذا المؤتمر ببيان عام لأول مرة منذ تعييني في منصب السفارة.
    Et c'est pourquoi le FBI m'a engagé. Open Subtitles ولذلك السبب تم تعييني بمكتب المباحث الفيدرالية
    Je viens d'être assigné sur une affaire de coups de couteaux. Désolé, la partie poignardage craint. Open Subtitles تم تعييني للتو لقضية مطاعنة بين مدمني مخدرات
    Je ne suis pas du genre à être sniper, à utiliser du poison ou à être engagée. Open Subtitles لا أتعامل مع أسلحة القنص، أو السم أو يتم تعييني
    La paye est pas mal, mais il peut pas m'embaucher tant qu'il y a cette injonction. Open Subtitles مرتب لائق، و فوائد، و لكنه يرفض تعييني مادام ذلك الأمر القضائي برقبتي.
    - Si. Je ne suis pas sûr qu'ils auraient dû m'engager. Open Subtitles لكنني لست متأكداً أنه كان يجدر بهم تعييني
    ii) A ma désignation d'un Premier Ministre chargé de présider un gouvernement de concorde nationale ayant pour mandat la restauration complète de l'ordre démocratique en Haïti; UN ' ٢ ' تعييني لرئيس وزراء يُكلف برئاسة حكومة وفاق وطني يُناط بها إعادة النظام الديمقراطي على وجه كامل في هايتي؛
    Je pourrais, par exemple, en ma qualité de Président, me désigner moi—même puis, ensuite, contester ma nomination en tant que représentant des États—Unis. UN وعلى سبيل المثال يمكنني، بصفتي رئيسا، أن أُرشح نفسي ثم اعترض على تعييني بصفتي مواطنا.
    Conformément à l'accord portant création du Tribunal spécial, ma nomination comme fonctionnaire de l'ONU a été confirmée. UN ووفقا لاتفاق إنشاء المحكمة الخاصة، تم تثبيت تعييني موظفا في الأمم المتحدة.
    Depuis ma nomination, ce bureau est invaincu dans les poursuites financières... 81 à 0. Open Subtitles منذ تعييني هنا لم يهزم هذا المكتب في الملاحقات القضائية المالية فزنا 81 قضية بدون هزيمة
    Ce défaut mineur était survenu deux ans avant ma nomination sur ce vol. Open Subtitles لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة
    Avant d'être nommé juge à la Cour suprême, j'ai exercé les fonctions de Président de la cour d'appel de Sri Lanka. UN قبيل تعييني في هيئة المحكمة العليا، عملت رئيسا لمحكمة الاستئناف في سري لانكا.
    Je suis manager maintenant, et j'ai pas eu ce poste en donnant des ristournes. Open Subtitles ،لقد تمَ تعييني للتو كمديرة اليوم و لمَ أحصل على هذا اللقّب بتوزيع وجبات ذات خصّم
    Et c'est pourquoi le FBI m'a engagé. Open Subtitles ولذلك السبب تم تعييني بمكتب المباحث الفيدرالية
    Depuis ça, j'ai été assigné à la sécurité de parc nationaux, Lake Erie, patrouille anti-terroriste, et maintenant, la NASA. Open Subtitles منذ ذلك الحين تم تعييني في جهاز أمن الحظيرة الوطنية، بحيرة "إيري" فرقة مكافحة الإرهاب و الآن وكالة "ناسا"
    C'est une toile volée de 12 millions de dollars dont il savait que j'étais engagée pour la protéger. Open Subtitles هذه لوحة مسروقة ثمنها 12 مليون دولار كان يعلم بأنه تم تعييني لحمايتها
    La paye est pas mal, mais il peut pas m'embaucher tant qu'il y a cette injonction. Open Subtitles مرتب لائق، و فوائد، و لكنه يرفض تعييني مادام ذلك الأمر القضائي برقبتي.
    Je suis persona non grata dans toute la ville, mais une personne aimerait m'engager. Open Subtitles قد أكون شخص غير مقبول في أيّ شركة في هذه المدينة، ولكنيوجدربّعمل واحدفقطأعرفه .. سيرغب في تعييني
    Depuis ma désignation, le 26 juin, j'ai tenu plus de 40 réunions bilatérales avec des membres de la Conférence du désarmement. UN منذ تعييني في ٦٢ حزيران/يونيه عقدت أكثر من ٠٤ جلسة ثنائية مع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Et sachez, que j'ai été nommé et sacré par lui, avec le pouvoir et les clés du sacerdoce. Open Subtitles ويكون مدركاً، ومنصوحاً. تم تعييني وتكريسي له. وعينت مع السلطة ومفاتيح الكهنوت.
    Tu changes le rendez-vous de mon docteur, tu t'es introduite dans ma vie privée et tu as tout couvert de plastique. Open Subtitles هل اختطفت تعييني الطبيب، و لك غزو خصوصيتي وتغطي كل شيء من البلاستيك.
    À ma 1re affectation, les hommes honoraient un invité en crachant dans leur tasse pour la nettoyer. Open Subtitles تعييني الأول القبائل المحلية كرّمت ضيفا بتنظيف كوب شايه بالبصق فيه
    J'ai commencé à vous voler 6 mois après que vous m'avez embauchée. Open Subtitles لقد بدأتُ في سرقة الأدوية بعد تعييني بستة أشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more