Le recrutement et la formation ont continué à avancer et les fonctionnaires sont désireux d'assumer leurs fonctions. | UN | واستمرت عملية تعيين وتدريب الموظفين، وكان موظفو الخدمة المدنية أنفسهم متلهفين على تولي وأداء وظائفهم. |
Le recrutement et la formation pour l'administration publique ont continué à progresser au cours de la période considérée. | UN | 15 - يتواصل إحراز تقدم في عملية تعيين وتدريب موظفي الإدارة العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les services de police devraient activement recruter et former des agents de sexe féminin et mettre sur pied des unités spécialisées chargées de réprimer la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
Il est indispensable d'agir avec la diligence voulue pour recruter et former le personnel concerné. | UN | ولا بد من توخي الحذر الواجب عند تعيين وتدريب الموظفين المختصين. |
Nouveaux agents pénitentiaires, dont 11 femmes ont été recrutés et formés. | UN | تم تعيين وتدريب 50 موظفا جديدا في السجون 11 منهم إناث |
:: recrutement et formation de 10 agents locaux pour le Centre d'information financière | UN | :: تعيين وتدريب 10 ضباط محليين للعمل في مركز المعلومات المالية |
Cette situation, si elle devait être confirmée dans le nouveau projet de budget, rendrait impossible le processus annoncé de recrutement et de formation de nouveaux magistrats par le biais d'un concours. | UN | وهذه الحالة، إذا ما أكدها مشروع الميزانية الجديد، ستمنع عملية تعيين وتدريب القضاة الجدد عن طريق المسابقات على نحو ما أُعلِن. |
Parmi les questions déjà examinées figurent le recrutement et la formation de 200 Tchadiens en tant que point de départ à la création d'un système pénitentiaire professionnel. | UN | ومن المسائل التي نوقشت إلى حد الآن تعيين وتدريب 200 تشادي ليكونوا نواة لنظام سجون ذي كفاءة مهنية. |
82. Le Comité directeur note que le transfert du Centre d'action antimines des Nations Unies aux autorités bosniaques, qui comporte le recrutement et la formation d'une équipe multiethnique de responsables bosniaques, aurait dû être opéré il y a six mois. | UN | ٨٢ - ويشير المجلس إلى أن نقل مركز عمل اﻷمم المتحدة المعني باﻷلغام إلى سلطات البوسنة، بحيث يشمل تعيين وتدريب هيئة موظفين مؤلفة من المديرين البوسنيين على أساس متوازن إثنيا، قد فات موعده منذ ستة شهور. |
Le recrutement et la formation du personnel local essentiel se sont poursuivis, mais il s'agissait désormais de pourvoir aux besoins massifs de la période électorale. | UN | واستمر تعيين وتدريب المجموعة اﻷساسية من الموظفين المحليين حتى عندما تحول موطن التركيز إلى تلبية الاحتياجات الهائلة لفترة الانتخابات. |
308. Le recrutement et la formation des fonctionnaires des différentes forces de police portent notamment sur les garanties, libertés et droits fondamentaux. | UN | 308- يشمل تعيين وتدريب الضباط في مختلف قوات الشرطة الحقوق والضمانات والحريات الأساسية. |
recruter et former un Coordinateur sexospécifique à plein temps dans chaque district touché. | UN | تعيين وتدريب منسق متفرغ للشؤون الجنسانية في كل من الأقاليم المتأثرة؛ |
Il faut normalement pour cela recruter et former des personnes choisies au sein des collectivités touchées. | UN | ومن المعهود أن يتضمن هذا تعيين وتدريب أفراد من داخل المجتمعات المتأثرة. |
iv) recruter et former du personnel de santé; | UN | ' ٤ ' تعيين وتدريب الموظفين الصحيين الفنيين. |
Ainsi, 384 agents de police ont été recrutés et formés en 2002. | UN | وقد تم في عام 2002 تعيين وتدريب ما مجموعه 384 فردا جديدا من أفراد الشرطة. |
Déjà une administration pénitentiaire nationale a été mise en place; des agents pénitentiaires ont été recrutés et formés. | UN | وقد أنشئت بالفعل إدارة وطنية للسجون؛ وتم تعيين وتدريب وكلاء سجون. |
recrutement et formation de 10 agents locaux pour le Centre d'information financière | UN | تعيين وتدريب 10 موظفين محليين لمركز المعلومات المالية |
recrutement et formation d'enseignants | UN | تعيين وتدريب المعلمين والمحاضرين ٠٠٠ ٠٠٠ ٥ |
Le processus de recrutement et de formation des professionnels de la santé d'une catégorie inférieure à celle des médecins praticiens a été accéléré afin de répondre au problème de leur sous-représentation dans le système. | UN | وتم التعجيل بعملية تعيين وتدريب العاملين المختصين في المجال الصحي تحت فئة الأطباء الممارسين من أجل التصدي لمسألة عدم كفاية أعدادهم داخل النظام. |
Le processus de recrutement et de formation des professionnels de la santé d'une catégorie inférieure à celle des médecins praticiens a été accéléré afin de répondre au problème de leur sous-représentation dans le système. | UN | وتم التعجيل بعملية تعيين وتدريب العاملين المختصين في المجال الصحي تحت فئة الأطباء الممارسين من أجل التصدي لمسألة عدم كفاية أعدادهم داخل النظام. |
Des consultants de pays africains et américains ont été nommés et formés pour constituer un réseau chargé d'accélérer le processus d'appui aux pays. | UN | ولقد جرى تعيين وتدريب شبكة من المستشارين من البلدان الأفريقية والأمريكية بغية تسريع عملية مساندة البلدان. |
:: nomination et formation de 14 procureurs locaux pour le Bureau du Procureur spécial pour le Kosovo | UN | :: تعيين وتدريب 14 مدعيا عاما محليا للعمل في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو |
La principale priorité du Gouvernement a donc été de recruter et de former des individus qui puissent exercer les fonctions de juge et d'avocat. | UN | إن اﻷولوية الرئيسية للحكومة هي إذاً تعيين وتدريب أفراد لتمكينهم من العمل قضاة ومحامين. |
:: la Mission a recruté et formé 20 gardiens de prison libériens pour la prison de Monrovia | UN | :: تعيين وتدريب 20 من ضباط السجون الليبريين للعمل في سجن مونروفيا |
Les effectifs sont presque au complet, grâce au recrutement et à la formation de 82 nouveaux agents locaux, qui a porté le nombre total des effectifs à 120. | UN | وقد أوشك أن يكتمل ملاك موظفيها، بعد تعيين وتدريب 82 من الموظفين المحليين الجدد مما يصل بمجموعهم إلى 120 موظفا. |
Il convient de signaler avec gratitude l'aide apportée par les autorités des Pays-Bas, en particulier celle du Directeur général de la prison, pour ce qui est du recrutement et de la formation du personnel international et néerlandais du quartier pénitentiaire. | UN | وفي هذا الشأن فإن المساعدة التي قدمتها السلطات الهولندية، وبخاصة المدير العام للسجن المضيف، لتيسير تعيين وتدريب الموظفين الهولنديين والدوليين لوحدة الاحتجاز أمر جدير بالعرفان. |