"تغادري" - Translation from Arabic to French

    • partir
        
    • pars
        
    • tu partes
        
    • quitter
        
    • sortir
        
    • quitte
        
    • départ
        
    • partez
        
    • partie
        
    • quittez
        
    • quitteras
        
    • vous partiez
        
    • quittes
        
    • sors
        
    • aller
        
    Tu n'étais pas supposée partir il y a des heures ? Open Subtitles ألم يكن من المفترض أن تغادري قبل ساعات مضت؟
    Une fois que ce sera fait, tu pourras partir, et personne ne s'en apercevra. Open Subtitles ويمكن أن تغادري حينها، دون أن يشك أحد من الطاقم بشيء.
    J'te demande gentiment de partir, si tu refuses je te sortirai moi-même de cette Eglise. Open Subtitles أسألكِ بلطف أن تغادري إن لم تفعلي، سوف أجرّكِ خارج الكنيسة بنفسي
    Tu as tellement grandi ici. Ne pars pas. Reste encore un peu. Open Subtitles .لقد نضجتِ كثيرًا هنا .لا تغادري, ابقي لفترةٍ أطول
    Une partie de moi ne veut pas que tu partes. Open Subtitles لجزءٍ منّي ألّا يريدكِ أنْ تغادري هذا المكان؟
    Tu aurais du quitter cet endroit il y a des années. Open Subtitles كان من المفترض أن تغادري هذا المكان منذ سنين
    Alors maintenant, vous allez vous rhabiller et... vous allez partir. Open Subtitles اريدك ان تعيدي ارتداء ملابسك و تغادري فحسب
    Allez. Si je te dégoûte autant, peut-être que tu devrais partir. Open Subtitles كفاكِ، بما أنّي أشعرك باشمئزاز لهذا الحدّ فربّما عليك أنْ تغادري
    J'espère que tu finiras par partir. Bientôt, on va manquer de bouffe. Open Subtitles آمل حقًا أن تغادري في مرحلة ما، فالطعام الموجود في هذا الكوخ سينفد
    Je... mais j'ai commandé à manger ici, donc... tu devrais... peut-être partir. Open Subtitles ولكنني طلبت طعاماً هنا لذا فعليكِ أنتِ أن تغادري
    Vous devez partir maintenant. C'est une mission top-secrète. Open Subtitles عليك أن تغادري الآن إنها مهمة فائقة السرية
    - Je ne veux pas partir. - Tu dois partir maintenant. Open Subtitles لكنني لا اريد المغادرة من الافضل أن تغادري على الفور
    Tu ne pars pas avant que je t'offre un verre. Open Subtitles مهلا، مهلا، مهلا، مهلا محال أن تغادري دون أن أحضر لكِ شرابًا
    Peut-être que si tu ne pars pas, je pourrais apporter des vêtements chez toi, et les laisser là-bas ? Open Subtitles لو لم تغادري عندها ربما يمكنني أن أحضر بعض ملابسي لبيتكِ ويمكن أن أتركهم هناك طيلة الوقت , تعلمين ؟
    Et je vais peut-être mal le dire, mais je ne veux pas que tu partes. Open Subtitles ولا استطيع ان اخبرك بكل شئ الان ولكن لا اريدك ان تغادري
    Tu me rends folle. Il est temps que tu partes. Open Subtitles أنكِ تقودينني للجنون, حان الوقت لكي تغادري
    Tu aurais dû quitter la soirée dès que tu as su ce que c'était. Open Subtitles كان يجب أنْ تغادري ذلك الحفل بمجرّد علمك بحقيقته.
    Tu ne vas pas sortir de cet hôpital tant que tu n'auras pas accepté ça. Open Subtitles وأنتي لن تغادري هذا المستشفى حتى أن تتقبلي ذلك
    N'ouvre pas la porte. Ne quitte pas l'appartement. Prend ça. Open Subtitles لا تجيبي على الباب, لا تغادري الشقة, وخذي هذا
    Je voulais reprendre la discussion qu'on a commencée avant ton départ. Open Subtitles أريدُ أن نتحدّث بشأن أمرنا المعلّق قبل أن تغادري.
    Non, ne partez pas ! Faîtes comme chez vous ! Open Subtitles لا , لا تغادري واجعلن نفسكن في البيت
    Soit vous vendez l'hôtel, vous remettez tous les bénéfices à des refuges de sans-abris, et vous quittez Portland pour toujours. Open Subtitles الأول أن تبيعي الفندق وريعه لملاجيء المشردين الذين بلا مأوى وأن تغادري بورتلاند للأبد
    Tu ne quitteras pas cette chambre tant que les docteurs ne diront pas que tu vas mieux ! Open Subtitles ممنوع أنْ تغادري هذه الغرفة قبل أنْ يقول الأطبّاء أنّكِ تحسّنتِ
    J'apprécie votre sincérité mais il vaut mieux que vous partiez. Open Subtitles سيدتي. نقدر صدقك، ولكن من الأفضل ان تغادري.
    La façon dont elle a insisté pour que tu quittes le bal, est-il un comportement classique quand elle est en colère contre toi ? Open Subtitles الآن , عندما اصرت بأنكِ تغادري الحفلة هل هذه الطريقة التي تتصرف بها دائما ً عندما تغضب عليك ؟
    sors pas tant que je te l'ai pas dit, compris ? Open Subtitles لا تغادري غرفتك حتى أخبركِ بذلك أتفهمين؟
    Si t'as plus d'argent, tu devras t'en aller. Open Subtitles لأني لا أريدك أن تفلسي, ثم بعد ذلك تغادري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more