Tu n'étais pas supposée partir il y a des heures ? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض أن تغادري قبل ساعات مضت؟ |
Une fois que ce sera fait, tu pourras partir, et personne ne s'en apercevra. | Open Subtitles | ويمكن أن تغادري حينها، دون أن يشك أحد من الطاقم بشيء. |
J'te demande gentiment de partir, si tu refuses je te sortirai moi-même de cette Eglise. | Open Subtitles | أسألكِ بلطف أن تغادري إن لم تفعلي، سوف أجرّكِ خارج الكنيسة بنفسي |
Tu as tellement grandi ici. Ne pars pas. Reste encore un peu. | Open Subtitles | .لقد نضجتِ كثيرًا هنا .لا تغادري, ابقي لفترةٍ أطول |
Une partie de moi ne veut pas que tu partes. | Open Subtitles | لجزءٍ منّي ألّا يريدكِ أنْ تغادري هذا المكان؟ |
Tu aurais du quitter cet endroit il y a des années. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تغادري هذا المكان منذ سنين |
Alors maintenant, vous allez vous rhabiller et... vous allez partir. | Open Subtitles | اريدك ان تعيدي ارتداء ملابسك و تغادري فحسب |
Allez. Si je te dégoûte autant, peut-être que tu devrais partir. | Open Subtitles | كفاكِ، بما أنّي أشعرك باشمئزاز لهذا الحدّ فربّما عليك أنْ تغادري |
J'espère que tu finiras par partir. Bientôt, on va manquer de bouffe. | Open Subtitles | آمل حقًا أن تغادري في مرحلة ما، فالطعام الموجود في هذا الكوخ سينفد |
Je... mais j'ai commandé à manger ici, donc... tu devrais... peut-être partir. | Open Subtitles | ولكنني طلبت طعاماً هنا لذا فعليكِ أنتِ أن تغادري |
Vous devez partir maintenant. C'est une mission top-secrète. | Open Subtitles | عليك أن تغادري الآن إنها مهمة فائقة السرية |
- Je ne veux pas partir. - Tu dois partir maintenant. | Open Subtitles | لكنني لا اريد المغادرة من الافضل أن تغادري على الفور |
Tu ne pars pas avant que je t'offre un verre. | Open Subtitles | مهلا، مهلا، مهلا، مهلا محال أن تغادري دون أن أحضر لكِ شرابًا |
Peut-être que si tu ne pars pas, je pourrais apporter des vêtements chez toi, et les laisser là-bas ? | Open Subtitles | لو لم تغادري عندها ربما يمكنني أن أحضر بعض ملابسي لبيتكِ ويمكن أن أتركهم هناك طيلة الوقت , تعلمين ؟ |
Et je vais peut-être mal le dire, mais je ne veux pas que tu partes. | Open Subtitles | ولا استطيع ان اخبرك بكل شئ الان ولكن لا اريدك ان تغادري |
Tu me rends folle. Il est temps que tu partes. | Open Subtitles | أنكِ تقودينني للجنون, حان الوقت لكي تغادري |
Tu aurais dû quitter la soirée dès que tu as su ce que c'était. | Open Subtitles | كان يجب أنْ تغادري ذلك الحفل بمجرّد علمك بحقيقته. |
Tu ne vas pas sortir de cet hôpital tant que tu n'auras pas accepté ça. | Open Subtitles | وأنتي لن تغادري هذا المستشفى حتى أن تتقبلي ذلك |
N'ouvre pas la porte. Ne quitte pas l'appartement. Prend ça. | Open Subtitles | لا تجيبي على الباب, لا تغادري الشقة, وخذي هذا |
Je voulais reprendre la discussion qu'on a commencée avant ton départ. | Open Subtitles | أريدُ أن نتحدّث بشأن أمرنا المعلّق قبل أن تغادري. |
Non, ne partez pas ! Faîtes comme chez vous ! | Open Subtitles | لا , لا تغادري واجعلن نفسكن في البيت |
Soit vous vendez l'hôtel, vous remettez tous les bénéfices à des refuges de sans-abris, et vous quittez Portland pour toujours. | Open Subtitles | الأول أن تبيعي الفندق وريعه لملاجيء المشردين الذين بلا مأوى وأن تغادري بورتلاند للأبد |
Tu ne quitteras pas cette chambre tant que les docteurs ne diront pas que tu vas mieux ! | Open Subtitles | ممنوع أنْ تغادري هذه الغرفة قبل أنْ يقول الأطبّاء أنّكِ تحسّنتِ |
J'apprécie votre sincérité mais il vaut mieux que vous partiez. | Open Subtitles | سيدتي. نقدر صدقك، ولكن من الأفضل ان تغادري. |
La façon dont elle a insisté pour que tu quittes le bal, est-il un comportement classique quand elle est en colère contre toi ? | Open Subtitles | الآن , عندما اصرت بأنكِ تغادري الحفلة هل هذه الطريقة التي تتصرف بها دائما ً عندما تغضب عليك ؟ |
sors pas tant que je te l'ai pas dit, compris ? | Open Subtitles | لا تغادري غرفتك حتى أخبركِ بذلك أتفهمين؟ |
Si t'as plus d'argent, tu devras t'en aller. | Open Subtitles | لأني لا أريدك أن تفلسي, ثم بعد ذلك تغادري |