"تغضبي" - Translation from Arabic to French

    • te fâche
        
    • en colère
        
    • énerver
        
    • en veux
        
    • colère contre
        
    • T'énerve
        
    • sois
        
    • fâchez
        
    • fâcher
        
    • énervée
        
    • en voulez
        
    • en vouloir
        
    • fâchée contre
        
    te fâche pas, d'accord? C'est pas de ma faute. Je t'aime. Open Subtitles لا تغضبي من يا عزيزتي ليس خطأي, أنا أحبك
    S'il te plaît, ne te fâche pas lorsque je te dis que tu cherche des solutions et des explications parce que tu es jeune. Open Subtitles أرجوكِ ألا تغضبي إذا أخبرتكِ أنكِ تبتغينَ حلولاً .. و تفسيراتٍ لأنكِ صغيرة
    Ne te mets pas en colère. Ça rend les gens défensifs. Open Subtitles لا تغضبي ، الغضب لا يفيد يجعل الناس دفاعيّين
    Je suis sûre que la dernière chose que tu veuilles faire c'est énerver cette femme. Open Subtitles أنا واثق أن آخر شيء ترغبي بفعله, هو أن تغضبي تلك المرأة
    Je regrette ce que j'ai fait. Je t'en prie, ne m'en veux pas. Open Subtitles انا اسفة جداً على ما فعلت ارجوك لا تغضبي علي
    Et tu peux être en colère contre moi ou me crier dessus ou autre, n'importe quoi. Open Subtitles ويمكنك ان تغضبي مني او تصرخين بي الان او شيئا ما ، اي شيئ
    Je dois te montrer un truc, mais s'il te plaît... Ne T'énerve pas contre moi. Open Subtitles علي ان اريكي شيئًا لكن ارجوك لا تغضبي علي
    Ne te fâche pas, chérie. Regarde tout cet argent. Open Subtitles يا عزيزتي لا تغضبي علي أنظري إلى كل هذا المال
    te fâche pas ! Open Subtitles لا تغضبي لم يرغمك أحد على تصعيد الرهانات
    En fait, je dois te parler d'une chose. Ne te fâche pas, Open Subtitles في الواقع، أريد التحدث معكِ في شيء ما، و أرجو ألا تغضبي
    Alors... tu peux avoir peur avec moi, ou être en colère avec moi, ou contre moi. Open Subtitles لذا، يمكنك ان تكوني خائفة معي و يمكنك ان تغضبي مني او علي
    On a le droit d'être en colère parfois, même contre ses parents. Open Subtitles لا بأس أن تغضبي أحياناً , حتى مع والديكي
    Vous n'êtes pas forcée de tout pardonner à vos parents... vous pouvez même rester en colère, c'est vous qui voyez... Open Subtitles لا أقول لكِ سامحي والديكي أو حتى لا تغضبي افعلى ما يحلو لكي
    Je vais être franc avec toi, mais promets-moi de ne pas t'énerver. Open Subtitles سأكون امينا معك, تعرفين و عديني ان لا تغضبي علي و يمكننا ان نتحدث
    J'ai pas l'intention d'aller au terme, alors y'a pas de quoi s'énerver. Open Subtitles لن أخوض هذا الموضوع لا يوجد سبب لأن تغضبي
    N'en veux pas à ton père d'être rester lui-même. Open Subtitles لا تغضبي على والد بسبب كونه يتصرف على طبيعته
    N'en veux pas à Veda, Maman. Elle aime faire semblant. Open Subtitles لا تغضبي من فيدا يا امي انها فقط تحب التظاهر
    Bon, sois pas en colère contre elle, mais Fiona m'a dit. Quoi ? Open Subtitles آه, لا تغضبي عليها ولكن, آه, فيونا أخبرتني
    On se parle plus tard, ne T'énerve pas, bisous. Open Subtitles تعلمين , اشياء رائعه , سأكلمك لاحقًا ارجوك لا تغضبي , حسنًا , مع السلامه
    Si tu ne veux pas que je sois au courant de ce qu'il se passe, alors ne t'énerves pas contre moi, car je ne sais pas ce qu'il se passe. Open Subtitles إذا لم تريديني أن أعرف ما يجري فلا تغضبي مني لعدم معرفتي ما يحدث
    Ne vous fâchez pas. Où allez-vous ? Open Subtitles لا تغضبي يا سكارليت أخبريني إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
    Vu le ringard à visière, tu ne pouvais pas te fâcher. Open Subtitles ربّما ظنّا أنّكِ بسبب رجل الخوذة لن تغضبي كثيراً
    Je vois que tu es énervée, mais ne le soit pas parce que nous avons une nouvelle affaire. Open Subtitles بإمكاني أن أرى أنّكِ غاضبة، لكن لا تغضبي لأنّي جلبتُ لنا قضيّة جديدة.
    Ne lui en voulez pas. Il devient nerveux quand quelqu'un lui plaît. Open Subtitles لا تغضبي منه، أنه يصبح متوتراً في كل مرة يعجب بأحد.
    C'est injuste d'en vouloir à ceux qui sont affectés par les météorites. Open Subtitles ولكن ليس عدلاً أن تغضبي من كل من تأثروا بالنيازك
    Ne sois pas fâchée contre lui. Open Subtitles من فضلك لا تغضبي منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more