te fâche pas, d'accord? C'est pas de ma faute. Je t'aime. | Open Subtitles | لا تغضبي من يا عزيزتي ليس خطأي, أنا أحبك |
S'il te plaît, ne te fâche pas lorsque je te dis que tu cherche des solutions et des explications parce que tu es jeune. | Open Subtitles | أرجوكِ ألا تغضبي إذا أخبرتكِ أنكِ تبتغينَ حلولاً .. و تفسيراتٍ لأنكِ صغيرة |
Ne te mets pas en colère. Ça rend les gens défensifs. | Open Subtitles | لا تغضبي ، الغضب لا يفيد يجعل الناس دفاعيّين |
Je suis sûre que la dernière chose que tu veuilles faire c'est énerver cette femme. | Open Subtitles | أنا واثق أن آخر شيء ترغبي بفعله, هو أن تغضبي تلك المرأة |
Je regrette ce que j'ai fait. Je t'en prie, ne m'en veux pas. | Open Subtitles | انا اسفة جداً على ما فعلت ارجوك لا تغضبي علي |
Et tu peux être en colère contre moi ou me crier dessus ou autre, n'importe quoi. | Open Subtitles | ويمكنك ان تغضبي مني او تصرخين بي الان او شيئا ما ، اي شيئ |
Je dois te montrer un truc, mais s'il te plaît... Ne T'énerve pas contre moi. | Open Subtitles | علي ان اريكي شيئًا لكن ارجوك لا تغضبي علي |
Ne te fâche pas, chérie. Regarde tout cet argent. | Open Subtitles | يا عزيزتي لا تغضبي علي أنظري إلى كل هذا المال |
te fâche pas ! | Open Subtitles | لا تغضبي لم يرغمك أحد على تصعيد الرهانات |
En fait, je dois te parler d'une chose. Ne te fâche pas, | Open Subtitles | في الواقع، أريد التحدث معكِ في شيء ما، و أرجو ألا تغضبي |
Alors... tu peux avoir peur avec moi, ou être en colère avec moi, ou contre moi. | Open Subtitles | لذا، يمكنك ان تكوني خائفة معي و يمكنك ان تغضبي مني او علي |
On a le droit d'être en colère parfois, même contre ses parents. | Open Subtitles | لا بأس أن تغضبي أحياناً , حتى مع والديكي |
Vous n'êtes pas forcée de tout pardonner à vos parents... vous pouvez même rester en colère, c'est vous qui voyez... | Open Subtitles | لا أقول لكِ سامحي والديكي أو حتى لا تغضبي افعلى ما يحلو لكي |
Je vais être franc avec toi, mais promets-moi de ne pas t'énerver. | Open Subtitles | سأكون امينا معك, تعرفين و عديني ان لا تغضبي علي و يمكننا ان نتحدث |
J'ai pas l'intention d'aller au terme, alors y'a pas de quoi s'énerver. | Open Subtitles | لن أخوض هذا الموضوع لا يوجد سبب لأن تغضبي |
N'en veux pas à ton père d'être rester lui-même. | Open Subtitles | لا تغضبي على والد بسبب كونه يتصرف على طبيعته |
N'en veux pas à Veda, Maman. Elle aime faire semblant. | Open Subtitles | لا تغضبي من فيدا يا امي انها فقط تحب التظاهر |
Bon, sois pas en colère contre elle, mais Fiona m'a dit. Quoi ? | Open Subtitles | آه, لا تغضبي عليها ولكن, آه, فيونا أخبرتني |
On se parle plus tard, ne T'énerve pas, bisous. | Open Subtitles | تعلمين , اشياء رائعه , سأكلمك لاحقًا ارجوك لا تغضبي , حسنًا , مع السلامه |
Si tu ne veux pas que je sois au courant de ce qu'il se passe, alors ne t'énerves pas contre moi, car je ne sais pas ce qu'il se passe. | Open Subtitles | إذا لم تريديني أن أعرف ما يجري فلا تغضبي مني لعدم معرفتي ما يحدث |
Ne vous fâchez pas. Où allez-vous ? | Open Subtitles | لا تغضبي يا سكارليت أخبريني إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ |
Vu le ringard à visière, tu ne pouvais pas te fâcher. | Open Subtitles | ربّما ظنّا أنّكِ بسبب رجل الخوذة لن تغضبي كثيراً |
Je vois que tu es énervée, mais ne le soit pas parce que nous avons une nouvelle affaire. | Open Subtitles | بإمكاني أن أرى أنّكِ غاضبة، لكن لا تغضبي لأنّي جلبتُ لنا قضيّة جديدة. |
Ne lui en voulez pas. Il devient nerveux quand quelqu'un lui plaît. | Open Subtitles | لا تغضبي منه، أنه يصبح متوتراً في كل مرة يعجب بأحد. |
C'est injuste d'en vouloir à ceux qui sont affectés par les météorites. | Open Subtitles | ولكن ليس عدلاً أن تغضبي من كل من تأثروا بالنيازك |
Ne sois pas fâchée contre lui. | Open Subtitles | من فضلك لا تغضبي منه |