"تغطية التحصين" - Translation from Arabic to French

    • la couverture vaccinale
        
    • de couverture vaccinale
        
    • couverture de la vaccination
        
    • immunisation
        
    • couverture vaccinale s
        
    • programme élargi de vaccination
        
    • vaccinés
        
    • taux de vaccination
        
    Augmentation de la couverture vaccinale nationale antivariolique des enfants de moins de 5 ans UN زيادة في تغطية التحصين الوطني بلقاح الجدري للأطفال دون سن الخامسة
    Des intervenants ont également posé des questions sur la baisse de la couverture vaccinale des enfants et se sont demandé s'il n'était pas nécessaire de renforcer les programmes de vaccination si l'on voulait éradiquer la polio. UN وسأل المتكلمون أيضا عن انخفاض تغطية التحصين الكامل للأطفال وعن ضرورة توسيع أنشطة التحصين بغية القضاء على شلل الأطفال.
    Des intervenants ont également posé des questions sur la baisse de la couverture vaccinale des enfants et se sont demandé s'il n'était pas nécessaire de renforcer les programmes de vaccination si l'on voulait éradiquer la polio. UN وسأل المتكلمون أيضا عن انخفاض تغطية التحصين الكامل للأطفال وعن ضرورة توسيع أنشطة التحصين بغية القضاء على شلل الأطفال.
    En 2005 et en 2006, le taux de couverture vaccinale contre la tuberculose (BCG), la diphtérie, le tétanos, la coqueluche (triple vaccination), la poliomyélite (trois doses de vaccin administrées oralement) et la rougeole était de 100 %. UN وبلغت تغطية التحصين لكل من السل، والخناق والشاهوق والكزاز، والتطعيم ضد شلل الأطفال عن طريق الفم، والحصبة 100 في المائة.
    Les taux de couverture de la vaccination et des soins de santé maternelle et infantile ont augmenté. UN وازدادت تغطية التحصين والرعاية الصحية لﻷطفال واﻷمهات.
    Un effort sera également consenti en faveur de la couverture vaccinale dans les zones où les taux de vaccination sont faibles. UN كما سيساعد في تحسين تغطية التحصين في المناطق ذات معدلات التغطية المنخفضة.
    Il déplore toutefois que la couverture vaccinale ne soit pas universelle et que les taux de mortalité et de blessures soient relativement élevés chez les enfants. UN غير أن القلق يساورها إزاء عدم تغطية التحصين الشامل لجميع الأطفال وإزاء المستويات المرتفعة نسبياً لوفيات الرُضَّع والإصابات التي يعانون منها.
    la couverture vaccinale atteignait toutefois 76 % en 2003 dans les pays en développement contre 73 % en 2001. UN وبحلول عام 2003، ارتفعت نسبة تغطية التحصين إلى 76 في المائة في البلدان النامية، بعد أن كانت 73 في المائة في عام 2001.
    la couverture vaccinale contre (le DTC3 est peu élevée en milieu rural; UN انخفاض نسبة تغطية التحصين بالجرعة الثالثة من اللقاح الثلاثي في المناطق الريفية؛
    Mais il y a encore entre les diverses régions du pays de préoccupantes disparités en ce qui concerne l'accès aux services de santé, la couverture vaccinale et les taux de mortalité infantile. UN ومع ذلك، فإنها تظل تشعر بالقلق إزاء الفروق الإقليمية في مجال الحصول على الخدمات الصحية، وكذلك في تغطية التحصين ومعدلات وفيات الرضع.
    la couverture vaccinale a atteint 70 % en 1997 et le nombre de dispensaires ruraux, de maternités et de médecins par habitant a presque doublé au cours des cinq dernières années. UN وكانت تغطية التحصين ٧٠ في المائة عام ١٩٩٧ وتضاعف تقريبا عدد عيادات اﻷمومة الريفية وعدد اﻷطباء بالنسبة لكل فرد من السكان على مدى السنوات الخمس الماضية.
    la couverture vaccinale s'est également globalement améliorée, grâce au renforcement des capacités d'action du Programme Elargi de Vaccination (PEV) et à la gratuité des vaccins et des seringues dans les formations sanitaires publiques. UN وقد تحسنت تغطية التحصين أيضاً بفضل بناء قدرات العاملين في البرنامج الموسع للتحصين وتوفير اللقاحات والمحاقن مجاناً في المرافق الصحية العامة.
    De 2003 à 2008, des réductions notables des taux de mortalité infantile et de malnutrition chronique ont été enregistrées dans les départements d'Oruro et de Pando, tandis que la couverture vaccinale s'est également améliorée. UN ولوحظ انخفاض ملموس في وفيات الأطفال وسوء التغذية المزمن في أورورو وباندو فيما بين عامي 2003 و 2008، في حين تحسنت تغطية التحصين.
    Des demandes précises ont été formulées quant à l'élargissement de la couverture vaccinale contre la méningite, en particulier en Afrique de l'Ouest, et à l'intensification des efforts déployés pour lutter contre les maladies diarrhéiques et la pneumonie. UN وقُدمت طلبات محددة لزيادة تغطية التحصين ضد الالتهاب السحائي، ولا سيما في منطقة غرب أفريقيا؛ ولمضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة أمراض الإسهال والالتهاب الرئوي.
    Il prend note du taux élevé de couverture vaccinale et du fait que les services de santé sont gratuits et fournis dans l'ensemble du pays. UN كما تسجّل اللجنة المستوى العالي من تغطية التحصين ومجانية الخدمات الصحيّة وتغطيتها لجميع مناطق البلاد.
    Plusieurs délégations ont relevé qu'il fallait augmenter et maintenir les taux de couverture vaccinale et améliorer l'accès à des services de santé, des crèches collectives et des écoles de qualité. UN وألقى عدد من الوفود الضوء على الحاجة إلى زيادة معدلات تغطية التحصين واستدامتها، وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة والوصول إلى مرافق رعاية الطفولة المبكرة والتعليم.
    Plusieurs délégations ont relevé qu'il fallait augmenter et maintenir les taux de couverture vaccinale et améliorer l'accès à des services de santé, des crèches collectives et des écoles de qualité. UN وألقى عدد من الوفود الضوء على الحاجة إلى زيادة معدلات تغطية التحصين واستدامتها، وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة والوصول إلى مرافق رعاية الطفولة المبكرة والتعليم.
    La couverture de la vaccination a surtout chuté dans les pays confrontés à des situations d'urgence et à la crise économique. UN وانخفضت تغطية التحصين أكثر ما انخفضت في البلدان التي تتعامل مع حالات الطوارئ والأزمات الاقتصادية.
    En 2000, les taux d'immunisation grâce aux vaccinations ci-après étaient : UN وفي عام 2000، كانت معدلات تغطية التحصين المسجل للتطعيمات التالية كما يلي:
    1. Porter à 80 % au moins et dans tous les pays le taux de couverture vaccinale pour les six antigènes visés par le programme élargi de vaccination. UN ١ - رفع نسبة تغطية التحصين بمولدات المضادات الستة لبرنامج التحصين الموسع إلى ٨٠ في المائة أو أكثر في جميع البلدان؛
    Cependant, en Afrique du Nord, en Asie du Sud et en Asie occidentale, les garçons ont tendance à être plus souvent vaccinés que les filles. UN غير أن تغطية التحصين في شمال أفريقيا وجنوب آسيا وغرب آسيا، ينحو إلى أن يكون أعلى فيما بين الصبيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more