"تغطيها الغابات" - Translation from Arabic to French

    • forestières
        
    • boisées
        
    • couverture forestière
        
    • forêt
        
    • couvertes de forêts
        
    :: Proportion de zones forestières UN :: نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Les zones forestières situées à l'intérieur de l'île sont préservées. UN وهناك مناطق تغطيها الغابات في الجزء الداخلي من الجزيرة لم تمسسها يد.
    Les zones forestières devraient augmenter et non rétrécir, tant pour la préservation de la biodiversité que pour la lutte contre le changement climatique. UN ويلزم التوسع في المناطق التي تغطيها الغابات بدلا من تقليصها، وذلك لحماية التنوع البيولوجي والتصدي لتغير المناخ.
    La proportion de terres boisées est tombée de 31 % en 2000 à 29,6 % en 2010. UN إذ تراجعت نسبة الأراضي التي تغطيها الغابات من 31 في المائة في عام 2000 إلى 29.6 في المائة في عام 2010.
    Cela nous permettra d'assurer la protection de 20 % de l'ensemble de notre couverture forestière jusqu'en 2015. UN وسيتيح لنا ذلك حماية 20 في المائة من جملة المناطق التي تغطيها الغابات حتى عام 2015.
    Proportion de zones forestières UN نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Proportion de zones forestières UN مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Proportion de zones forestières UN نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Proportion de zones forestières (en pourcentage) UN نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Proportion de zones forestières UN 7-1 نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Zones forestières UN مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Proportion de zones forestières UN نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Proportion de zones forestières UN نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Proportion de zones forestières UN نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    7.1 Proportion de zones forestières UN 7-1 نسبة الأراضي التي تغطيها الغابات
    7.1 Proportion de zones forestières UN 7-1 نسبة الأراضي التي تغطيها الغابات
    7.1 Proportion de zones forestières UN 7-1 نسبة الأراضي التي تغطيها الغابات
    La publication examine les zones humides boisées et met en lumière les nombreux services rendus par ces écosystèmes à l'homme et aux espèces sauvages. UN ويبحث هذا المنشور في موضوع الأراضي الرطبة التي تغطيها الغابات ويسلط الضوء على العديد من الأدوار المفيدة التي تؤديها هذه النظم الإيكولوجية من أجل الناس والحياة البرية.
    Il reste au maximum 12 % de terres arables disponibles, qui ne sont pas boisées ni exposées à l'érosion ou à la désertification, et les sols continuent de se dégrader. UN إذ لا يتوفر سوى 12 في المائة، على أكثر تقدير، من الأراضي الإضافية الصالحة للزراعة، والتي لا تغطيها الغابات وليست عرضة للتعرية أو التصحر، بينما لا يزال تدهور التربة مستمرا.
    Le pays, largement couvert par une forêt tropicale pluviale, a une superficie d'à peu près 163 820 km2 et est divisé en 10 districts administratifs. UN وتبلغ مساحة البلد، التي تغطيها الغابات الاستوائية المطيرة بكثافة، قرابة 820 163 كم2، وتنقسم إلى عشر مقاطعات إدارية.
    Vivant sur des îles montagneuses couvertes de forêts au milieu d'environnements marins fragiles, nous donnons, à l'instar de tous les peuples des petits États insulaires en développement, une alerte avancée du réchauffement mondial. UN إننا إذ نعيش في جزر جبلية تغطيها الغابات وتقع وسط بيئات بحرية حساسة، مثلنا كمثل شعوب جميع البلدان الجزرية الصغيرة، نوفر اﻹنذار المبكر عن الاحترار العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more