"تغيير الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • changement de gouvernement
        
    • changer de gouvernement
        
    • le changement
        
    Le changement de gouvernement l'a rendu furieux, il dit que de Valera est communiste. Open Subtitles إنه غاضب جداً بعدما تم تغيير الحكومة ناعتاً دي فاليرا بالشيوعي
    Afin de renforcer le Conseil, on étudiait les moyens d'en faire une institution permanente capable de survivre à un changement de gouvernement. UN ومن أجل تدعيم المجلس توضع استراتيجيات لجعله مؤسسة دائمة يمكن أن تظل باقية حتى بعد تغيير الحكومة.
    En outre, le changement de gouvernement intervenu en 1990 au Chili a contribué au retour d'un certain nombre de réfugiés chiliens dont la majorité venaient d'Argentine. UN وأسهم تغيير الحكومة في شيلي في عام ١٩٩٠ في عودة اللاجئين الشيليين، وقد عاد معظمهم من اﻷرجنتين.
    Des appels à un changement de gouvernement et à de nouvelles élections sans la participation du Président en fonctions ont été lancés pendant la manifestation. UN وصدرت دعوات أثناء المظاهرة إلى تغيير الحكومة وتنظيم انتخابات جديدة دون مشاركة الرئيس الحالي.
    La Constitution garantit le droit de changer de gouvernement pacifiquement. UN وينص الدستور على الحق في تغيير الحكومة بالطرق السلمية.
    Dans certains pays d'Amérique latine, le changement de gouvernement a entraîné des problèmes d'accès aux archives. UN وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، أدى تغيير الحكومة إلى مشاكل في الاطلاع على المحفوظات.
    Les violences en Libye à la suite du changement de gouvernement ont fait plus de 900 000 réfugiés. UN وأدى العنف في ليبيا بعد تغيير الحكومة إلى ظهور أكثر من 000 900 لاجئ.
    Après le changement de gouvernement, en 1997, de nouvelles réformes ont été mises en œuvre. UN وإثر تغيير الحكومة في عام 1997، أدخلت تعديلات إضافية.
    Depuis, le changement de gouvernement s'est accompagné de nouveaux arrangements institutionnels. UN ومنذ ذلك الوقت، أدى تغيير الحكومة في كولومبيا إلى ترتيبات مؤسسية جديدة.
    De leur avis, il n'y avait pas eu de violations massives du droit de ne pas être soumis à la torture depuis le changement de gouvernement. UN وفي رأيهم أنه لم تسجل انتهاكات شديدة للحق في عدم التعرض للتعذيب منذ تغيير الحكومة.
    Dans la lignée de nos traditions démocratiques, les habitants de mon pays ont voté à une écrasante majorité pour un changement de gouvernement, il y a juste trois mois. UN واتساقا مع تقاليدنا الديمقراطية، وقبل ثلاثة أشهر لا أكثر، صوت شعب بلدي بأغلبية ساحقة لصالح تغيير الحكومة.
    Un changement de gouvernement par le biais des élections s'avère impossible. UN فمن المستحيل تغيير الحكومة عن طريق الانتخابات.
    Suivant les principes du droit international, le changement de gouvernement d’un pays ne modifie pas la composition de son territoire ou le statut de ses citoyens. UN ووفقا للقانون الدولي، فإن تغيير الحكومة في بلد لا يترتب عليه تغيير تكوين أراضيه أو مواطنيه.
    Le Luxembourg est préoccupé par l'arrêt du processus de paix au Moyen-Orient à la suite du changement de gouvernement en Israël. UN ومما يقلق لكسمبرغ تعطيل العملية السلمية في الشرق اﻷوسط الذي أعقب تغيير الحكومة في إسرائيل.
    Son rapport a été achevé au cours du mandat du précédent gouvernement, peu avant les élections fédérales qui ont conduit à un changement de gouvernement. UN وفرغت من تقريرها خلال مدة حكم الحكومة السابقة، قُبيل الانتخابات الاتحادية التي أدت إلى تغيير الحكومة.
    Et elle pourrait proposer de présenter, immédiatement après un changement de gouvernement, des exposés sur des questions de commerce, d'investissement et de technologie aux nouvelles équipes gouvernementales. UN وبإمكانه أن يقترح تقديم عروض إلى الحكومات الجديدة بشأن قضايا التجارة والاستثمار والتكنولوجيا فور تغيير الحكومة.
    On pensait qu'un changement de gouvernement provoquerait instabilité et incertitude mais c'est tout le contraire qui s'est produit. UN فقد كان يعتقد أن تغيير الحكومة قد يؤدي إلى انعدام الاستقرار واليقين. لكن العكس تماما هو ما حدث.
    166. Depuis le changement de gouvernement en avril 1992 et l'éclatement du conflit qui fait rage à Kaboul, presque la moitié de la population a été déplacée. UN ٦٦١- ومنذ تغيير الحكومة في نيسان/أبريل ٢٩٩١ واستمرار النزاع في كابول، شرد ما يقرب من نصف سكان المدينة.
    Par contre, et pour contrebalancer ces départs, plusieurs opérations de rapatriement ont pu être menées à bien au Salvador, ainsi qu'au Nicaragua où les retours ont été particulièrement nombreux après le changement de gouvernement intervenu en 1990. UN وفي مقابل هذه التدفقات، حدثت حملات ناجحة ﻹعادة التوطين في السلفادور ونيكاراغوا، لا سيما بعد تغيير الحكومة في نيكاراغوا في عام ١٩٩٠.
    Toutefois, peu après le changement de gouvernement intervenu en 1977, la première Constitution républicaine fut remplacée par la deuxième Constitution républicaine, qui instaurait un système présidentiel de gouvernement et une série de sauvegardes pour les droits individuels et les droits des minorités. UN إلا أنه بعد تغيير الحكومة في ٧٧٩١ سرعان ما حل الدستور الجمهوري الثاني محل الدستور الجمهوري اﻷول واستحدث نظام الحكم الرئاسي وسلسلة من الضمانات لحقوق اﻷفراد واﻷقليات.
    Tout en saluant également la tenue d'élections présidentielles et l'attention prêtée à la création d'un organisme de gestion électorale indépendant, ils s'inquiétaient toujours de la possibilité donnée au peuple de changer de gouvernement et se sont prononcés pour la réforme des lois électorales. UN ومع أن الولايات المتحدة تشِيد بتنظيم انتخابات رئاسية وببحث إنشاء هيئة مستقلة معنية بالانتخابات، فإن القلق لا يزال يراودها بشأن قدرة الناس على تغيير الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more