"تغيّرت" - Translation from Arabic to French

    • changé
        
    • changent
        
    • Changement
        
    • évolué
        
    • changer
        
    • changées
        
    • changée
        
    • modifiés
        
    • plus le même
        
    • transformée
        
    Je peux redevenir celui que tu as connu j'ai changé Open Subtitles أستطيع أنْ أكون ذاك الرجل ثانيةً. لقد تغيّرت.
    Mais pour sa défense, sa prof a changé aussi cette année. Open Subtitles ولكن دفاعاً عنهُ، معلّمتهُ تغيّرت أيضاً خلال ذلكَ العام.
    Vous n'avez peut-être pas changé, mais votre garde-robe a changé. Open Subtitles قد لا تكون تغيّرت، ولكن ملابسك تغيّرت بالفعل.
    Mais si les choses changent, c'est bon de savoir qu'on ne perdra pas une bonne femme de ménage. Open Subtitles ولكن ان تغيّرت الأمور، من الجيّد أن نعرف أنّنا لن نخسر مدبّرة منزلٍ رائعة.
    Elle devrait aussi savoir que je suis innocent, que j'ai changé. Open Subtitles عليها أن تعلم أني بريء من هذا. وأني تغيّرت.
    Maman, c'était il y a 20 ans. Le style a changé. Open Subtitles أمّاه، كان ذلك قبل 20 عاماً لقد تغيّرت الموضة
    Ma vie a changé à ce moment-là. Ma vie a changé à ce moment-là. Open Subtitles حياتي تغيّرت في تلك اللحظة كل ما تبقّى لي هو مارلون
    Je sais que j'ai changé depuis que mon affaire marche. Mais je ne l'acceptais pas. Open Subtitles أعرف أنّني تغيّرت منذ أن بدأت عملي، لكنّي لم أرد الإعتراف بهذا.
    J'étais une pute, je m'en foutais du mal que je pouvais faire, mais j'ai changé. Open Subtitles لقد كنت سافلة. لم كنت أبالي بمن أجرح مشاعرهم, لكنني قد تغيّرت.
    Les gens sont passés à autre chose. Les choses ont changé. Open Subtitles و قد انتقلوا الناس , لقد تغيّرت . الأمور
    Quand vous êtes arrivés en ville, le boulot a changé. Open Subtitles حين أتيتما إلى مركز الشرطة الرئيسيّ تغيّرت وظيفتكما
    La situation économique mondiale a complètement changé depuis la troisième Conférence des Nations Unies en 2001. UN فالحالة الاقتصادية العالمية قد تغيّرت بشكل دراماتيكي منذ مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المنعقد في عام 2001.
    Durant cette période, la répartition des saisies entre les trois sous-régions a changé. UN وقد تغيّرت في هذه الفترة حصص المناطق الفرعية الثلاث المذكورة من المضبوطات العالمية.
    Après cette campagne, le traitement de la question des trafics a changé dans les médias. UN وبعد الحملة، تغيّرت غيرت معاملة وسائط الإعلام لموضوع الاتجار بالأشخاص.
    Les conditions du commerce ont changé en raison des menaces terroristes et des mesures de sécurité qu'elles entraînent. UN وقد تغيّرت بيئة التجارة بفِعل التهديدات الإرهابية والتدابير الأمنية المترتبة عليها.
    Plus de 15 ans plus tard, les meilleures pratiques ont radicalement changé; UN وقد مضى على ذلك ما يزيد عن 15 سنة، تغيّرت خلالها أفضل الممارسات بشكل جذري.
    Ma vie a changé et ça ne m'a pris que deux semaines d'un régime entièrement végétalien. Open Subtitles تغيّرت حياتي واستلزمني أسبوعين فقط مِن نمط الغذاء النباتي الكامل.
    Les saisons changent... et les fleurs s'épanouissent. Elle aussi... Open Subtitles وكما تغيّرت الفصول ونمت الورود كذلك نمت هي
    Changement de plan. Nous avons de la visite aujourd'hui. Open Subtitles تغيّرت الخطط سيأتينا زائر للقلعة اليوم
    La composition en acides gras du régime alimentaire a aussi évolué dans le bon sens. UN كما أن نسبة الأحماض الدهنية في النظام الغذائي قد تغيّرت إلى الأحسن.
    C'est exact. La situation vient de changer il y a 5 min, mon colonel. Open Subtitles حسنا، الحالة تغيّرت فقط في الدقائق الخمس الأخيرة، سيد
    Je pense que les choses ont changées, et nous sommes juste des personnes différentes maintenant. Open Subtitles ،أعتقدُ أن الأمورَ تغيّرت .ونحن الآن فَقط أشخاصٌ مختلفون
    d'accord tu sais, j'ai cru que tu avais changée mais, uh visiblement pas tant que cela Open Subtitles . حسنٌ .. أتعلم، ظننتك تغيّرت . لكنّ، على مايبدو أنّك لم تتغير
    Soit les gènes dont nous héritons, soit les gènes qui ont été modifiés par un produit chimique. Open Subtitles ربما تكون الجينات التي ولدنا بها، أو ربما تلك التي تغيّرت بواسطة المواد الكيميائيّة،
    Bon sang, que veux-tu que je fasse pour te prouver que je ne suis plus le même ? Open Subtitles يا إلهي ماذا تريدنني أن أفعل لأثبت لك أنني تغيّرت ؟
    La fusillade m'a changée. Je suis transformée. Open Subtitles لذا ، فحادثة إطلاق النار قد غيرتني ، لقد تغيّرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more