"تفاضلية" - Translation from Arabic to French

    • différencié
        
    • différenciées
        
    • différentiel
        
    • préférentiels
        
    • différenciée
        
    • différentielles
        
    • préférentiel
        
    • différentiels
        
    Il n’y existe donc pas de système différencié prévoyant des critères qui ne seraient pas les mêmes pour tous et pouvant entraîner des injustices, comme c’est le cas en Australie. UN وعليه، فإنه لا يوجد نظام تفاضلي يسمح بمعايير تفاضلية ويمكﱢن من التعسف، كما هي الحال في استراليا.
    En général, les accords du Cycle d'Uruguay, à quelques exceptions près, prévoient un traitement différencié et plus favorable pour les pays en développement. UN وبوجه عام، تقضي اتفاقات جولة أوروغواي، مع بعض الاستثناءات، بمعاملة تفاضلية وأكثر رعاية للبلدان النامية.
    iii) Traitement préférentiel ou différencié en faveur des pays en développement UN `٣` منح البلدان النامية معاملة تفضيلية أو تفاضلية
    Les solutions à ces ces situations complexes demandent des approches différenciées à tous les niveaux, qui seront lourdes de conséquences pour les grandes orientations de politique générale et l'exécution à tous les niveaux, tout en demandant des réponses institutionnelles rigoureuses et concertées. UN وتتطلب حلول تلك التحديات البيئية المعقدة اتباع نهج تفاضلية تلقى بطلبات هائلة على تصميم السياسات وتنفيذها على جميع الصعد، وتتطلب استجابات مؤسسية قوية ومتضافرة.
    1. Les membres en développement importateurs dont les intérêts sont lésés par des mesures prises en application du présent Instrument peuvent s'adresser au Conseil pour obtenir des mesures différenciées et correctives appropriées. UN 1- يجوز للأعضاء من بين البلدان النامية المستوردة التي تتأثر مصالحها تأثراً صارخاً بالتدابير المتخذة بموجب هذا الصك تقديم طلب إلى المجلس لاتخاذ تدابير تفاضلية وتصحيحية مناسبة.
    Le Groupe latinoaméricain et caraïbe appelait de ses vœux un traitement différentiel plus équitable, prenant en compte les faiblesses structurelles dont souffraient les pays. UN وأعرب عن رغبة مجموعته في أن تشهد معاملة تفاضلية أكثر إنصافاً مع مراعاة مَواطن الضعف الهيكلي التي تعاني منها البلدان.
    Dans la mesure du possible, le logement à l'hôtel est organisé par le CIDHG à des tarifs préférentiels. UN عند الإمكان، يتولى المركز ترتيب الإقامة في الفندق، بأسعار تفاضلية.
    Dans ce cas, la proposition correspondante devrait être formulée de manière à atténuer le déséquilibre touchant la valeur de la marge en recommandant une augmentation différenciée. UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن يصاغ الاقتراح بزيادة المرتبات على نحو يخفف من حدة عدم التوازن في الهامش بالتوصية بإجراء زيادة تفاضلية.
    Cependant, certaines au moins des dispositions particulières visant de telles entités n'impliquent pas réellement un traitement différencié. UN غير أن البعض على اﻷقل من اﻷحكام الخاصة بهذه الكيانات ربما لا تتضمن فعلاً معاملة تفاضلية.
    L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié. UN وقالت إن التجربة بينت أن هذه البلدان غير قادرة على مواجهة تقلبات أسواق رأس المال الدولية دون وجود نظام دولي يمنحها معاملة تفاضلية.
    Fassent en sorte que tout accord se rapportant à des crédits à l'exportation de produits agricoles prévoie de manière appropriée un traitement différencié en faveur des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires; UN :: ضمان شمول أي اتفاق يتعلق بائتمانات التصدير الزراعي ما يلائم من أحكام تنص على منح معاملة تفاضلية لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية؛
    Ils doivent également le faire rapidement pour profiter du traitement différencié ou préférentiel qui leur est accordé pour une certaine période par les accords internationaux. UN وينبغي أن تسارع إلى ذلك إذا أرادت الاستفادة من أي معاملة تفاضلية أو تفضيلية محددة زمنياً تُمنح لها بموجب الاتفاقات الدولية.
    Les pays en développement doivent bénéficier d'un traitement spécial et différencié de façon à conserver une marge de manœuvre adéquate pour leurs politiques sociales et économiques. UN ويجب أن تتلقى البلدان النامية معاملة خاصة تفاضلية كي تتمكن من الاحتفاظ بمجال سياساتي ملائم للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Dans les dispositions ressortissant à chacune de ces catégories, on pourrait insérer, lorsque c'est possible et approprié, une variante prévoyant un traitement préférentiel ou différencié en faveur des pays en développement, en tenant compte de ce qui est prévu dans les accords en vigueur. UN ويمكن أن تُدرج، حسب الاقتضاء، في أي حكم يقع ضمن كل فئة من هذه الفئات، صيغة اختيارية تنص على توفير معاملة تفضيلية أو تفاضلية للبلدان النامية، مع مراعاة ما هو منصوص عليه في الاتفاقات القائمة.
    1. Les membres en développement importateurs dont les intérêts sont lésés par des mesures prises en application du présent Instrument peuvent s'adresser au Conseil pour obtenir des mesures différenciées et correctives appropriées. UN 1- يجوز للأعضاء من بين البلدان النامية المستوردة التي تتأثر مصالحها تأثراً صارخاً بالتدابير المتخذة بموجب هذا الصك تقديم طلب إلى المجلس لاتخاذ تدابير تفاضلية وتصحيحية مناسبة.
    Les membres en développement importateurs, et ceux des pays les moins avancés qui sont membres, dont les intérêts sont lésés par des mesures prises en application du présent Accord, peuvent s'adresser au Conseil pour des mesures différenciées et correctives appropriées. UN يجوز لﻷعضاء من بين البلدان النامية المستوردة وأقل البلدان نموا التي تتأثر مصالحها تأثرا ضارا بالتدابير المتخذة بموجب هذا الاتفاق أن تقدم طلبا الى المجلس لاتخاذ تدابير تفاضلية وتصحيحية مناسبة.
    Cette disposition permet l'établissement de normes différenciées au sein d'un pays donné ou suivant les pays, de façon à tenir compte des différences de normes environnementales ou des priorités de développement. UN ومن شأن ذلك أن يفسح المجال لوجود معايير تفاضلية داخل البلدان أو بين البلدان تعكس الفروق في الظروف البيئية أو اﻷولويات الانمائية.
    Il arrive souvent que les délinquantes soient soumises à un traitement “différentiel” – c’est-à-dire plus dur – pour de simples délits mineurs ou de simples atteintes aux bonnes mœurs. UN وكثيرا ما تتعرض المجرمات لمعاملة " تفاضلية " ، أي معاملة أشد قسوة بالنسبة لما يسمى بالجرائم البسيطة التي تمس اﻷخلاقيات.
    Il arrive souvent que les délinquantes soient soumises à un traitement “différentiel” – c’est-à-dire plus dur – pour de simples délits mineurs ou de simples atteintes aux bonnes mœurs. UN وكثيرا ما تتعرض المجرمات لمعاملة " تفاضلية " ، أي معاملة أشد قسوة بالنسبة لما يسمى بالجرائم البسيطة التي تمس اﻷخلاقيات.
    Les mesures d'augmentation des investissements et d'amélioration de la productivité ont été associées à des mesures de promotion des exportations, sous forme de remises de droits, de crédits à taux préférentiels et de garanties des crédits à l'exportation. UN وتم ربط تدابير زيادة الاستثمار وتعزيز الإنتاجية بتدابير تعزيز الصادرات وذلك بخفض التعريفات ومنح ائتمانات تفاضلية وضمان ائتمانات التصدير.
    b) Logement: le logement à l'hôtel est organisé par le CIDHG à des tarifs préférentiels. UN (ب) الإقامة: يتولى المركز ترتيب الإقامة في الفندق، بأسعار تفاضلية.
    :: À court terme, toutefois, on peut aussi progresser en adoptant une démarche plus différenciée, en tirant pleinement parti des possibilités offertes par le menu d'options de façon coordonnée. UN :: غير أن تحقيق تقدم على المدى القصير غير ممكن ما لم يُتبع نهج أكثر تفاضلية تغتنم فيه بطريقة منسقة جميع الفرص التي توفرها قائمة الخيارات.
    En particulier, certains demandent aux étudiants de résoudre des expressions différentielles simples qui font explicitement ressortir les principaux paramètres physiques. UN وعلى وجه التحديد، تطلب بعض المسائل من الطلاب أن يحلّوا معادلات تفاضلية بمكاملة خُطوية، وهي التي تظهر صراحة المعالم الفيزيائية الرئيسية.
    Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques et convertisseurs analogique-numérique, comme suit : UN حواسيب نظيرية أو حواسيب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية ومحولات من لشكل النظيري إلى الرقمي، كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more