"تفاوتا كبيرا" - Translation from Arabic to French

    • varie considérablement
        
    • varient considérablement
        
    • est très variable
        
    • fortes disparités
        
    • varient fortement d
        
    • très inégaux
        
    • très diverses
        
    • varient beaucoup
        
    • très inégalement
        
    • grandes disparités
        
    • une grande disparité
        
    • varie très fortement
        
    • un déséquilibre important
        
    Ce taux global reflète une situation qui varie considérablement en fonction des établissements, des régions et des cursus universitaires. UN وينطبق هذا المعدل على الوضع بوجه عام وهو يتفاوت تفاوتا كبيرا بين المؤسسات والمناطق والبرامج الدراسية.
    Néanmoins, les réponses indiquent que le taux de policiers par habitant varie considérablement d'un pays à l'autre. UN ومع ذلك، تشير الردود على الاستقصاء إلى أن نسب موظفي الشرطة إلى السكان تتفاوت تفاوتا كبيرا بين البلدان.
    La figure 4 montre que les brutalités et les abus sexuels subis à tous les âges de la vie et commis par des partenaires varient considérablement en fonction du cadre de vie. UN ويبين الشكل 4 تفاوتا كبيرا في انتشار العنف البدني والإيذاء الجنسيين اللذين يرتكبهما العشير في ظروف متفاوتة.
    Les estimations relatives aux effectifs des troupes de l'ALIR I varient considérablement selon la source consultée. UN وتتفاوت تقديرات عدد قوات جيش تحرير رواندا الأول تفاوتا كبيرا تبعا للمصدر الذي يتم الرجوع إليه.
    Le fonctionnement des administrations municipales interethniques (Serbes du Kosovo et Albanais du Kosovo) est très variable. UN 9 - وتفاوت سير عمل الإدارات البلدية المختلطة المكونة من ألبان كوسوفو وصرف كوسوفو تفاوتا كبيرا.
    Il existe de fortes disparités entre les régions, Bangkok présentant le taux le plus élevé, avec 24,7 pour 100 mariages. UN وتعكس تلك المعدلات تفاوتا كبيرا بين المناطق، ويوجد أعلى معدل في بانكوك وهو ٢٤,٧ من كل ١٠٠ زواج.
    Les moyennes ont été de 1 968 recrutements et 1 983 cessations de service par an, mais les données annuelles varient fortement d'une année à l'autre. UN ويمكن أن تتفاوت اﻷرقام السنوية للتوظيف وانتهاء الخدمة تفاوتا كبيرا على مر السنين.
    Le degré de détail des informations varie considérablement d'une affaire à l'autre. UN وتفاوتت هذه المعلومات تفاوتا كبيرا من حيث مستوى التفصيل الخاص بكل قضية.
    La nature de l'environnement de rayonnement varie considérablement entre les orbites terrestres basses, les orbites terrestres hautes et l'espace interplanétaire. UN وتتفاوت طبيعة هذه البيئة تفاوتا كبيرا بين المدارات الأرضية المنخفضة والمدارات الأرضية الأعلى والفضاء الكوكبي.
    Le nombre de véhicules par habitant dans le monde arabe varie considérablement. UN ويتفاوت عدد المركبات بالنسبة للفرد الواحد تفاوتا كبيرا في العالم العربي.
    Les résultats varient considérablement, allant de succès notables à des échecs complets. UN وتفاوتت التجارب تفاوتا كبيرا: من إجراءات ناجحة إلى فشل ذريع.
    En outre, les taux de population carcérale varient considérablement d'une région du monde à l'autre et au sein d'une même région. UN كما أن نسب نزلاء السجون تتفاوت تفاوتا كبيرا من منطقة إلى أخرى في العالم ومن جزء إلى آخر في المنطقة الواحدة.
    Conclusion 5. Les capacités de planification et de gestion des activités dans les domaines de l'environnement et de l'énergie varient considérablement au sein du PNUD. UN النتيجة 5: تتفاوت القدرة على تخطيط وإدارة أعمال البيئة والطاقة تفاوتا كبيرا في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le nombre d'instruments internationaux de lutte antiterroriste ratifiés est très variable. UN 75 - يتفاوت معدل التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب تفاوتا كبيرا.
    130. Le taux de mortalité maternelle en République de Serbie est très variable; il atteignait 10,9 pour 100 000 naissances vivantes en 1994 et 7,8 en 1996. UN ٠٣١ - تتفاوت البيانات المتعلقة بوفيات بين اﻷمهات في اقليم جمهورية صربيا تفاوتا كبيرا ؛ وبلغ معدل وفيات اﻷمهات ٩ر٠١ لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود حي في عام ٤٩٩١ و ٨ر٧ في عام ٦٩٩١ .
    2. fortes disparités en matière de croissance entre les différentes sous-régions UN 2 - يتفاوت أداء النمو دون الإقليمي تفاوتا كبيرا
    Les dispositions concernant la légalité et les conditions de la détention dans l'attente de l'expulsion varient fortement d'une législature interne à l'autre. UN 726 - وتتفاوت القوانين الوطنية تفاوتا كبيرا فيما يتعلق بمشروعية وظروف الاحتجاز ريثما يتم الترحيل.
    S'agissant toutefois de la connaissance des changements qui interviennent, les résultats ont jusqu'à présent été très inégaux. UN غير أنه فيما يتعلق برصد التغيرات، تتفاوت الانجازات المحققة حتى اﻵن تفاوتا كبيرا.
    Les mesures dans ce sens sont très diverses et correspondent à ce qui est perçu comme étant les besoins locaux. UN وتتفاوت هذه الجهود تفاوتا كبيرا وتعكس ما يعتبر احتياجات محلية.
    Ces dispositions varient beaucoup d’un pays à un autre, aussi bien par leur forme que par leur substance. UN وتتفاوت قوانين حماية المستهلكين تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، وذلك من حيث طريقة تنظيمها ومن حيث مضمونها.
    Ainsi, les avantages en sont très inégalement partagés et le coût en est inégalement réparti. UN ويلاحظ أن هناك تفاوتا كبيرا في تقاسم المنافع، مع تفاوت توزيع التكاليف من ناحية أخرى.
    Cette accélération masque toutefois de grandes disparités entre les pays. UN ولكن هذه الأرقام تخفي تفاوتا كبيرا في النمو على صعيد القارة.
    Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues. UN ويوجد هذا تفاوتا كبيرا بين رتب الموظفين الذين عملوا لمدد طويلة والموظفين الجدد.
    La mortalité des enfants varie très fortement selon le milieu de résidence. UN وتتفاوت وفيات الأطفال تفاوتا كبيرا تبعا لمحل الإقامة.
    De plus, il est indiqué aux pages 33 et 22 des cinquième et sixième rapports périodiques, respectivement, qu'il existe un déséquilibre important entre le nombre d'enquêtes sur les délits sexuels, le nombre de poursuites judiciaires effectivement engagées et les sentences prononcées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير التقرير الدوري الخامس والتقرير الدوري السادس إلى أن ثمة تفاوتا كبيرا بين أعداد التحقيقات في حالات الجرائم الجنسية، والمحاكمات، والأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more