"تفسير السبب" - Translation from Arabic to French

    • expliquer pourquoi
        
    je ne peux pas expliquer pourquoi, mais sa lente circulation sanguine la mise en état de choc. Open Subtitles لا يمكنني تفسير السبب , لكن انخفاض الحجم الدوراني للدم عندها يدخلها في صدمة
    Je sais pas expliquer pourquoi votre département touche le double de notre budget, Open Subtitles إنني أستطيع تفسير السبب الذي يجعل قسمك يحصل على ضعفي تمويلنا،
    42. Ces considérations peuvent aider à expliquer pourquoi de nombreux pays pauvres n'ont pas enregistré de croissance plus rapide. UN ٢٤ - ويمكن أن تساعد هذه الاعتبارات في تفسير السبب الذي جعل كثيرا من البلدان الفقيرة لا تنمو بشكل أسرع.
    Dans le cas contraire, il faudrait alors nous expliquer pourquoi un si grand nombre de pays, représentant tous les pays qui siègent à l'Assemblée générale, ont participé à la réunion d'Annapolis. UN ولو كان ذلك الادعاء صحيحا، لكنَّا حينذاك بحاجة إلى تفسير السبب الذي جعل هذا العدد الكبير من البلدان، التي تمثل البلدان في الجمعية العامة كافة، تشارك في مؤتمر أنابوليس.
    Sans pouvoir expliquer pourquoi. C'est une question de goût. Open Subtitles دون ضرورة تفسير السبب يجب أن تتذوقي
    L'analyse de la structure monétaire de la dette aide à expliquer pourquoi les pays en développement sont souvent plongés dans des crises de la dette alors qu'un pays comme les États-Unis n'a aucune difficulté à maintenir son niveau d'endettement. UN 25 - ويساعد التركيز على تكوين العملات على تفسير السبب في أن البلدان النامية تواجه أزمات ديون متكررة ولا تواجه دولة مثل الولايات المتحدة أي مشاكل في تحمل دينها.
    L'administration n'a pas été en mesure d'expliquer pourquoi les fonds inactifs ont été maintenus ouverts, sauf à évoquer l'hypothétique perspective d'activités futures. UN ولم تتمكن الإدارة من تفسير السبب الذي ظلت من أجله الصناديق غير النشطة مفتوحة سوى أن هناك احتمالا (لا دليل عليه) بقيامها بنشاط في المستقبل.
    Le nombre de témoins, la nature exigeante et la complexité des affaires et la fréquence des différents types d'appels sur des questions de droit contribuent à expliquer pourquoi le nombre de cas examinés n'est pas comparable à l'administration de la justice dans nos systèmes nationaux pour ce qui est des crimes ordinaires. UN ويساهم وجود عدد كبير من الشهود، والطبيعة الملحاحة والمعقدة للقضايا، وتعدُّد أنواع الاستئناف في منازعات قانونية في تفسير السبب الذي من أجله لا يمكن مقارنة عدد القضايا التي يفصل فيها بمثيله في أنظمتنا الوطنية فيما يتعلق بالجرائم العادية.
    < < La plupart des chercheurs ne peuvent expliquer pourquoi les akhdam sont victimes d'exclusion depuis des générations; ils ne pensent pas qu'il s'agisse d'un phénomène de discrimination raciale. UN " يعجز معظم الباحثين عن تفسير السبب الذي يقف وراء استبعاد الأخدام من جيل إلى آخر؛ ويعتقد هؤلاء أن هذا الاستبعاد لا يستند إلى التمييز العنصري.
    L'Administration n'a pas été en mesure d'expliquer pourquoi les fonds inactifs ont été maintenus ouverts, sauf à évoquer l'hypothétique perspective d'activités futures. UN 85 - ولم تتمكن الإدارة من تفسير السبب الذي ظلت من أجله الصناديق غير العاملة مفتوحة سوى أن هناك احتمالا (لا دليل عليه) بقيامها بنشاط في المستقبل.
    Je ne pouvais pas expliquer pourquoi, mais... Open Subtitles لم يسعني تفسير السبب...
    41. Il est souvent beaucoup plus facile pour ceux qui détiennent des responsabilités politiques ou administratives concernant les recettes (ou les dépenses) liées au niveau des prix des produits de base d'incriminer une évolution négative des prix que d'expliquer pourquoi il faudrait recourir à une gestion du risque. UN ١٤- إن عزو حالات النفص إلى تطورات اﻷسعار السلبية كثيراً ما يكون أسهل على الجهات المسؤولة سياسياً أو عملياً عن اﻹيرادات )أو النفقات( المتصلة بمستويات أسعار السلع من تفسير السبب في ضرورة تنفيذ إدارة المخاطر.
    Les estimations du FMI portent sur un plus grand nombre de pays et sont établies après soustraction des prêts nets par des résidents de l’économie bénéficiaire (cela contribue à expliquer pourquoi elles sont inférieures à celles de l’IFI bien qu’elles portent sur un plus grand nombre de pays). UN ويتسم عدد البلدان المدرجة في تصنيفات صندوق النقد الدولي بأنه أشمل، كما أن أرقامه قد طرح منها صافي قروض من سكان البلدان المتلقية نفسها )يساعد هذا في تفسير السبب في أن أرقام الصندوق أقل من أرقام المعهد برغم استناد المصدرين إلى مجموعات أكبر(.
    Veuillez expliquer pourquoi les retraites contributives et non contributives des femmes sont largement inférieures à celles des hommes (par. 228 à 231). Si la raison est liée à l'éducation des enfants, veuillez expliquer les mesures prises ou envisagées pour gommer cette différence. UN 18 - يرجى تفسير السبب في أن المعاشات التقاعدية التي تتقاضاها النساء، سواء المدفوع عنها أو غير المدفوع عنها اشتراكات، هي أدنى بكثير من تلك التي يتقاضاها الرجال (الفقرات 228-231) وإذا كان السبب مرتبطاً بأنشطة الرعاية التي تقدّمها المرأة في السنوات التي تسبق تقاعدها، يرجى شرح التدابير المتخذة أو المُزمَع اتخاذها لإنهاء هذا الفرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more