"تفعلوا" - Translation from Arabic to French

    • faites
        
    • fais
        
    • ferez
        
    • faîtes
        
    • fassiez
        
    • faites-vous
        
    • vous ne
        
    Si vous ne faites rien, vous serez morts à la fin de la semaine. Open Subtitles وإن لم تفعلوا شيئاً، ستموتون جميعاً بحلول نهاية الأسبوع.
    Ne le faites pas pour l'argent. Open Subtitles لا أريدكم ان تفعلوا ذلك لأنكم ستجنون مالاً
    S'il vous plait. Je suis désolé. Ne me faites pas ça. Open Subtitles رجاءاً, أنا آسف لا تفعلوا بي ذلك رجاءاً.
    Je fais ce qui doit être fait, ce que les deux de vous ne ferez pas. Open Subtitles أنا أفعل ما يجب القيام به ماذا تريدون ان تفعلوا انتم الاثنين
    Pensez à aller dans les placards, mais ne le faites pas vraiment. Open Subtitles فكروا في الدخول إلى الدواليب، ولكن لا تفعلوا ذلكَ حقاً.
    Merci, les filles. vous ne faites rien que je ne ferais pas, d'accord ? Open Subtitles شكراً يا بنات لا تفعلوا شيئاً أنا لن افعله , حسناً ؟
    Et si vous ne faites pas quelque chose tout de suite, vous allez perdre - votre boulot pour de bon. - Qui est-tu ? Open Subtitles وإذا لم تفعلوا شيئا بسرعة، أنتم جميعا ستكونون خارج العمل
    Écoutez, si vous ou les flics ne faites rien, Open Subtitles نعم، ستفعل .. إسمع إذا كنت أنت أو رجال الشرطة لن تفعلوا شيئاً
    Ne faites pas ça, s'il vous plait. Open Subtitles أرجوكم استمعوا إليّ. لا تفعلوا هذا. أرجوكم.
    Si vous voulez la réveiller faites des trucs qu'elle aime pas qu'elle déteste. Open Subtitles أعتقد أنّه إذا أردتم إيقاظها عليكم أن تفعلوا أشياء هي تحبها وليس أشياء تكرهها
    Allez, vous pouvez faire mieux que ça. faites moi entendre ! Open Subtitles هيا,يمكنكم أن تفعلوا أفضل من ذلك إسمعوني التصفيق
    Bref, faites rien et dites rien d'offensant. Merci. Open Subtitles كذلك, لا تقولوا او تفعلوا اي شيء قد يزعج او يهين احدهم
    Alors que vous faites ça, par les pouvoirs qui me sont conférés par l'Etat de New York, je vous déclare désormais mari et femme. Open Subtitles وبينما تفعلوا.. من قبل القوة التي سلطت إلي من ولاية نيويورك انا الآن اعلنكم كزوج وزوجه
    Si vous ne le faites pas, vous serez tous des traîtres. Open Subtitles أذا لم تفعلوا ستكونون جميعكم خونة سيتم سحب كل واحد منكم إلى بوسطن لمحاكمته
    Ne faites pas ça. Je voulais vous aider. Open Subtitles كلا, لا تفعلوا هذا انا فقط اردت مساعدتكم
    faites de même! Comment va le minuteur? Open Subtitles أنا أقترح أن تفعلوا المثل كيف حال جهاز التوقيت؟
    Si tu ne le fais pas, elle tuera tout le monde dans ce camp. Open Subtitles إن لم تفعلوا ذلك، فستقتل كل من في هذا المعسكر
    Je fais mon travail et j'attends que vous en fassiez autant. Open Subtitles إذن لن يكون له أثر في عملي كما أتوقّع منكم يا رفاق أن تفعلوا
    Mais pour examiner notre leadership, donc je vous demande à tous les deux, ne faîtes rien qui causerait à l'Enclave de perdre encore plus confiance en nous. Open Subtitles ولكن في الحقيقة لفحص قيادتنا لذلك أرجو منكما على سواء ان لا تفعلوا أي شيء من شأنه أن بتسبب بان المجلس يفقد المزيد من الثقة فينا
    Nous vous lançons donc un appel, Monsieur le Président, afin que vous fassiez tout ce qui est en votre pouvoir pour nous ramener sur la voie d'une coopération constructive. UN ولذلك نناشدكم، سيدي الرئيس، أن تفعلوا كل ما يلزم لإعادتنا إلى مسار التعاون البنّاء.
    Que faites-vous, toi et Ted, après le Bar à Cigares ? Open Subtitles ماذا تفعلوا في العاده انت و تيد بعد مجيئكم إلى بار شرب السجائر ؟
    Mais comme vous ne l'avez pas fait, vous êtes prêts à le faire ? Open Subtitles لكن نظرا لأنكم لم تفعلوا هل انتم مستعدون للقيام بهذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more