"تفعل كل" - Translation from Arabic to French

    • faire tout
        
    • fait tout
        
    • fais tout
        
    • faites tout
        
    • font tout
        
    • fais-tu tout
        
    • fassiez tout
        
    • ménager
        
    • ne ménage
        
    • tout mettre
        
    • tu fais
        
    • tout faire
        
    • faites-vous tout
        
    • faites-vous toute
        
    • pas tout
        
    Vous devez faire tout ce que vous pouvez pour la protéger. Open Subtitles يجب أن تفعل كل شيء ما تستطيع لحماية لها.
    Et quand cet amour viendra, tu dois faire tout ce qui est en ton pouvoir pour te battre pour lui. Open Subtitles وعندما يأتي هذا الحب مرة أخرى يجب أن تفعل كل ما في وسعك للقتال من أجله
    Le Gouvernement est conscient du problème et fait tout son possible pour améliorer la situation dans la campagne polonaise. UN وقالت إن الحكومة تدرك المشكلة وهي تفعل كل ما تستطيعه لتحسين حالة الريف في بولندا.
    Elle fait tout, sauf parler, et elle risque de le faire. Open Subtitles تفعل كل شئ سوى الكلام وستكون قادرة على ذلك
    fais tout ce que je demande sans poser de question. Open Subtitles اريدك ان تفعل كل شيئ اطلبه منك دون ان تسألني
    Vous faites tout pour sauver un dollar dans une affaire. Open Subtitles أنت تفعل كل شيء لتوفر دولاراً في الأعمال
    Elle est pratiquement dissociative, et tu as une responsabilité de faire tout ce que vous pouvez pour aider, et ça veut dire l'aider à rester clean. Open Subtitles انها منفصلة عن واقعها وانت عليك المسؤولية أن تفعل كل ما تستطيع للمساعدة وهذا يعني مساعدتها على البقاء نظيفه من المخدرات
    Le Gouvernement kényen est, cependant, déterminé à faire tout ce qui est en son pouvoir pour éliminer les possibilités de transit par l'aéroport international de Nairobi. UN بيد أن حكومة كينيا، مصممة على أن تفعل كل ما في وسعها للقضـــاء على إمكانيات المرور العابر عبر مطار نيروبي الدولي.
    Ma délégation partage l'avis que la présente session devrait faire tout son possible pour mener à bonne fin nos débats sur la question des mines terrestres, car nous ne voyons aucune raison de traîner davantage. UN ويشاطر وفد بلدي الرأي بأن الدورة الحالية ينبغي أن تفعل كل شيء ممكن للوصول بمداولاتنا بشأن مسألة اﻷلغام البرية إلى خاتمة ناجحة، ﻷننا لا نرى سببا للتأخير في ذلك.
    Le Gouvernement doit donc faire tout ce qui est en son pouvoir pour éviter une telle situation. UN ولذلك، يجب على الحكومة أن تفعل كل ما في وسعها لتفادي مثل هذا الوضع.
    Mon gouvernement fait tout son possible pour mener l'enquête sur cet incident afin d'identifier les coupables et de les traduire en justice. UN إن حكومتي تفعل كل ما بوسعها للتحري بشأن هذا الحادث لمعرفة الجناة وتقديمهم إلى العدالة.
    L'Allemagne fait tout ce qui est en son pouvoir dans cette crise et beaucoup d'autres pour alléger les souffrances humaines. UN وإن ألمانيا ما انفكت تفعل كل ما في وسعها في هذه الأزمة وغيرها من أجل التخفيف من العذاب.
    Tout en prétendant servir la cause de la paix, la Puissance occupante fait tout ce qu'elle peut pour ruiner toute perspective de règlement pacifique. UN إن السلطة القائمة بالاحتلال، متسترة وراء السعي بنشاط إلى السلام، تفعل كل ما في وسعها للإطاحة بأي احتمالات مستقبلية لتسوية سلمية.
    J'ai juste l'impression que tu fais tout et qu'il n'y a plus rien pour moi. Open Subtitles أحس أنك تفعل كل شيء ولا شيء يتبقى كي أفعله
    Tu y vas demain matin, tu t'excuses, tu fais tout ce qui sera nécessaire. Open Subtitles تذهب في صباح الغد، أن تعتذر، تفعل كل ما يلزم.
    Vous attirez une femme chez vous et vous faites tout pour conclure. Open Subtitles أنت تجد الفتاة و تدخلها لعرينك و تفعل كل ما هو ضرورى للحصول على الجنس
    Parallèlement, ils font tout ce qui est en leur pouvoir pour neutraliser les travaux du Conseil quand celui-ci essaie d'accomplir ses fonctions de maintien de la paix et de la sécurité internationales sans se plier à leur volonté. UN ونجد، في الوقت نفسه، أن تلك الدولة تفعل كل ما في وسعها لشل عمل المجلس كلما حاول القيام بواجبه في حفظ السلم والأمن الدوليين دون الرضوخ لإرادتها.
    Pourquoi fais-tu tout ça ? Open Subtitles لماذا تفعل كل هذا؟
    Je veux que vous fassiez tout ce que vous pouvez pour garder mon fils en vie. Open Subtitles أريدك أن تفعل كل ما تستطيع للحفاظ على حياة ابني
    Le Ministre a exhorté les forces de la coalition à ne ménager aucun effort pour faire le moins de victimes possible parmi la population civile. UN وحث الوزير قوات التحالف على أن تفعل كل ما في وسعها للحد من الخسائر بين المدنيين.
    Il importe également que l'ONU ne ménage aucun effort pour encourager la participation des États non dotés d'armes nucléaires à ce processus. UN وليس أقل أهمية أن الأمم المتحدة تفعل كل ما تستطيعه لتعزيز إشراك دول غير حائزة للأسلحة النووية في هذه العملية.
    J'exhorte le Gouvernement soudanais à tout mettre en œuvre pour traduire en justice les responsables de cet enlèvement et veiller à ce que cela ne se reproduise pas. UN وأحث الحكومة على أن تفعل كل ما في وسعها لتقديم المسؤولين إلى العدالة وأن تكفل عدم تكرار مثل هذه الحوادث.
    Si tu fais ça pour regagner ma confiance, tu fais une très mauvaise affaire. Open Subtitles إذا كنت تفعل كل هذا لاستعادة ثقتي فهذا سيء بالنسبة لك
    Le devoir de toute administration, civile et militaire, est de tout faire pour préserver les marges de manœuvre du Président et la liberté d'action du gouvernement. UN فمن واجب كل إدارة، مدنية كانت أم عسكرية، أن تفعل كل ما في وسعها للحفاظ على هامش التحرك للرئيس وحرية العمل للحكومة.
    Pourquoi faites-vous tout ça pour moi ? Open Subtitles سأأخذك إلى الفندق. أنت لطيف جدا. أنا لا أفهم لماذا كنت تفعل كل هذا بالنسبة لي.
    Eh bien, que faites-vous toute la journée quand vous n'êtes pas voler autour de la ville? Open Subtitles حسنا، ماذا تفعل كل يوم عندما انك لم تحلق حولها المدينة؟
    Le fait que tu ne fasses pas tout pour m'aider. Open Subtitles الحقيقة أنك لا تفعل كل ما بوسعك لتساعدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more