"تفقدين" - Translation from Arabic to French

    • perds
        
    • perdre
        
    • perd
        
    • perdu
        
    • perdiez
        
    • perdras
        
    Peut-être que j'avais raison à ton sujet, tu perds la main. Open Subtitles ربما كنت على حق بشأنكي ربما أنكي تفقدين لمستكي.
    Détester devient ta raison de vivre quand tu perds tout ce que tu aimes. Open Subtitles الكره يصبح سبباً للعيش عندما تفقدين كل شخص تحبيه
    Quand tu perds ta virginité... tu ne peux pas la récupérer ! Open Subtitles عندما تفقدين عذريتك فلا يمكن ارجاعه ابدا
    Suivant le genre de questions qui seront posées, tu pourrais perdre ta chance de sortir. Open Subtitles هذا النوع من الأسئلة الذي سيتم طرحه قد تفقدين بسببه فرصتكِ للرحيل
    Je ne vais pas te dire comment faire ton deuil mais tu vas perdre ton emploi, si c'est ce que tu veux, très bien. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أخبركِ كيف تحزنين لكنك سوف تفقدين عملك هكذا وإذا كنتِ تريدي ذلك فلا بأس
    Quand on perd un proche, il y a toujours de l'aide. Open Subtitles ‫عندما تفقدين شخصا مقربا اليكِ ‫هناك دائما مساعدة متوفرة
    Et quand tu auras atteint le point fabuleux où tu auras perdu ton poids de femme enceinte mais que tes seins seront toujours énormes, appelle-moi. Open Subtitles ثم، حين تصبحين في ذلك المكان الجميل حين تفقدين وزن الحمل لكن ثدياك لا يزالان كبيران،
    Il veut s'assurer que vous ne perdiez pas la vision. Open Subtitles يريد أن يحرص أنكِ لا تفقدين بصركِ بالكامل
    Si tu romps ton engagement, tu perdras tes pouvoirs, et ce sera pour toujours cette fois-ci. Open Subtitles لو كسرت الرابطة التى بيننا سوف تفقدين سحرك وهذه المرة سوف تفقديه للأبد
    Tu perds la télécommande et tu te retrouves à regarder n'importe quoi. Open Subtitles عندما تفقدين جهاز التحكم.. وينتهي بك الحال تشاهدين أياً ما يُعرض أمامك.
    Le jour où j'apprends, le jour où je change, ce sera le jour où tu perds ton intérêt. Open Subtitles اليوم الذي أتعلم اليوم الذي أتغير هو اليوم الذي تفقدين هدفك
    Un moment, tu n'en avais jamais assez de moi, et l'instant d'après tu perds tout intérêt. Open Subtitles في وقت ما لا تحصلين على ما يكفي مني, بعدها تفقدين إهتمامك
    Si tu y retournes, tu perds ton billet de transport entre les mondes. Open Subtitles و سوف تفقدين الأتوبيس الخاصة بكي فيما بين الأبعاد
    "Ne perds jamais espoír à cause de petits contretemps. Open Subtitles إياكِ وأن تفقدين الثقة في نفسكِ بسبب بعض النكسات المؤقتة
    Si tu perds l'équilibre, même un peu, tu perds des points. Open Subtitles إذا اختلّ توازنك ولو قليلاً تفقدين نقاطاً
    Maintenant, dans 90 secondes, tu vas perdre conscience. Open Subtitles الآن .. في غضون 90 ثانية سوف تفقدين وعيكِ
    Et toi et moi, nous savons toutes les 2 ce que c'est de perdre un enfant. Open Subtitles و أنا و أنتِ، كلانا نعلم كيف يبدو عندما تفقدين طفلًا
    Tu vas perdre ton mari, si tu continues ainsi et tu ne trouveras jamais quelqu'un d'aussi bien. Open Subtitles سوف تفقدين زوجك إذا لم تكفّى عما تفعلينه و لن تجدى أحداً طيّباً مثله
    Je ne peux pas imaginer comment c'est de perdre la seule famille que tu as. Open Subtitles لا أتصور كيف يكون الحال عندما تفقدين العائلة الوحيدة التي لديك
    Quand Jane était petite, sa grand-mère lui a appris à protéger sa fleur. Quand on perd sa virginité, il n'y a pas de retour en arrière. Open Subtitles عندما تفقدين عذريتك لا يمكنك أن تعودي أبداً
    Quand on perd un enfant, tous les souvenirs sont scellés dans un coin. Open Subtitles عندما تفقدين طفلا تبقى جميع الذكريات فى المكان
    Il a dit qu'étant à un tournant de votre vie, après avoir tant perdu, si soudainement, être impliquée dans l'avenir est la meilleure des thérapies. Open Subtitles على كلٍّ قال أنّه على اعتبار أنك تمرّين بهذه المرحلة من حياتك إذ تفقدين الكثير وبشكلٍ مفاجئٍ جدّاً
    Elle voulait que vous perdiez du poids, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد أرادت منكِ أن تفقدين بعض الوزن أليس كذلك ؟
    Et tu perdras le contrôle comme toutes les autres nuits où tu t'es transformée. Open Subtitles و تفقدين السيطرة. كما صار معكِ في كلّ ليلةٍ تحوّلتِ فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more