"تفكر بالأمر" - Translation from Arabic to French

    • y pense
        
    • y penser
        
    • réfléchis
        
    • y penses
        
    • y pensez
        
    N'y pense pas trop longtemps, tu sais ce qu'on dit... Open Subtitles لا تفكر بالأمر طويلًا .. أنت تعرف المثل .. من يتردد كثيرًا
    N'y pense même, il ne parle pas un mot d'anglais. Open Subtitles لا تفكر بالأمر يا والتر هو لا يعرف أي كلمة أنكليزية
    Ça fait partie du jeu. On n'y pense pas, on s'en remet. Open Subtitles انه جزء من اللعبة ألا تفكر بالأمر بل تستعيد توازنك
    Ils aident à y faire face, mais ça implique d'y penser. Open Subtitles يعلمونك بمعالجة الوضع ولكن عليك ان تفكر بالأمر
    Je ne garantis pas que ça va coincer, mais réfléchis à la question. Open Subtitles لا أقول أن هذا بالضرورة سيخلق الكثير من المشاكل لكنني أريدكَ أن تفكر بالأمر
    Quand on y pense, est-ce vraiment important qui gagne ou perd ? Open Subtitles أقصد عندما تفكر بالأمر بتمعن هل يهم من سيفوز أو يخسر حقاً؟
    Quand on y pense, on ne peut pas vraiment en faire plus. Open Subtitles عندما تفكر بالأمر. لا يوجد شيء تفعله غير هذا.
    Jack parle sans arrêt d'augmenter les lots gadgets pour appâter les femmes, ce qui est fou si on y pense, parce qu'à part quelques bosseuses, les femmes ne s'occupent pas de la banque. Open Subtitles جاك يتحدث باستمرار عن زيادة جائزة المحمصة حتى يستدرج النساء وهذا سخيف لأنك عندما تفكر بالأمر
    Quand on y pense, c'est dingue qu'ils soient tous vivants en même temps. Open Subtitles عندما تفكر بالأمر من الجنون أنهم أحياء بنفس الوقت
    Quand on y pense, tu vis un conte de fées. Open Subtitles أنظر لهذا المكان حين تفكر بالأمر , فأنتَ كأحد أبطال القصص الخيالية
    N'y pense pas, tu ne sais pas qui est en haut. Open Subtitles لا تفكر بالأمر حتى انت لا تعلم من في الأعلى
    Ou y pense, en tout cas. Open Subtitles أو أنها تفكر بالأمر, على أية حال.
    Ce qui l'a perdu sans doute, quand on y pense. Open Subtitles ربما في إنحنائها عندما تفكر بالأمر.
    N'y pense même pas, gros trouillard. Open Subtitles لا تفكر بالأمر حتى, أيها الجبان
    N'y pense même pas. Parle-moi. Open Subtitles لا تفكر بالأمر حتى
    N'y pense pas. Donne-la-moi, c'est tout. Open Subtitles لا أعرف ، لا تفكر بالأمر سلمها لي فحسب
    Et je peux te dire que ce n'est pas la peine d'y penser de mon vivant. Open Subtitles دعني أخبرك، لا تفكر بالأمر أبدًا طالما أنا موجودّة و أتنفس.
    Il a du lui dire de ne même pas y penser. Open Subtitles لا بد أنه أخبرها أن لا تفكر بالأمر حتى.
    Je vais vous donner, vous habiller eux-mêmes. Est d'y penser. Open Subtitles تدرك أني سأفعل عندما تلبس بنفسها، إنها تفكر بالأمر
    Peut-être que tu réfléchis trop. Open Subtitles ربما لأنك تفكر بالأمر أكثر من اللازم.
    Tu sais, quand tu y réfléchis, Open Subtitles أتعلم ,عندما تتوقف و تفكر بالأمر
    Alors si tu n'y penses pas, ça ne te dérange vraiment pas de fixer du regard l'écran quand la voiture roule et tourne et tu es tout nauséeux. Open Subtitles إذاً إذا لم تفكر بالأمر حينها لن يزعجك أنك تحدق على الشاشة والسيارة تتحرك وتنعطف وتشعرك بالغثيان
    Vous devez bien y pensez. Open Subtitles عليك أن تفكر بالأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more