En tout état de cause, le démantèlement des milices devra être achevé au plus tard deux mois avant la date fixée pour l'élection présidentielle. | UN | وعلى أي حال، من المقرر أن يكتمل تفكيك الميليشيات قبل شهرين على الأقل من الموعد المحدد للانتخابات الرئاسية. |
Le processus de désarmement et de démobilisation se poursuit dans l'ensemble selon le calendrier établi et des progrès ont été réalisés s'agissant du démantèlement des milices. | UN | وجرت عملية نزع السلاح والتسريح على نطاق واسع وفقا للجدول الزمني، وأحرز تقدم في تفكيك الميليشيات. |
Parallèlement, le démantèlement des milices a été suspendu en raison du nombre peu élevé et de la piètre qualité des armes et des munitions récupérées. | UN | وفي الوقت نفسه، توقفت عملية تفكيك الميليشيات بسبب قلّة عدد الأسلحة والذخائر المسلّمة ورداءة نوعيتها. |
Désarmement, démobilisation et réintégration des ex-combattants/ démantèlement des milices | UN | نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم/تفكيك الميليشيات |
Désarmement, démobilisation et réintégration des ex-combattants/ démantèlement des milices | UN | نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم/تفكيك الميليشيات |
Désarmement, démobilisation et réintégration des ex-combattants/ démantèlement des milices | UN | نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم/تفكيك الميليشيات |
Bien que des progrès aient été accomplis dans le démantèlement des milices progouvernementales, il faudra poursuivre les activités visant à collecter toutes les armes que les miliciens pourraient avoir conservées et à favoriser la réinsertion des anciens miliciens et en suivre le parcours en veillant à ce qu'ils ne soient pas à nouveau mobilisés. | UN | ورغم إحراز تقدم في تفكيك الميليشيات الموالية للحكومة، سيلزم مواصلة بذل الجهد لجمع أية أسلحة قد تكون بحوزة الميليشيات، وتوفير المساعدة لإعادة إلحاق أعضاء الميليشيات السابقين ومراقبتهم لضمان عدم تعبئتهم من جديد. |
En outre, elle aidera à formuler un plan pour l'achèvement du démantèlement des milices qui subsistent dans l'ouest et à Abidjan, et elle aidera à élaborer un programme efficace de réintégration durable des ex-combattants, y compris sa stratégie de financement. | UN | علاوة على ذلك، ستساعد عملية الأمم المتحدة على صياغة خطة لإنجاز تفكيك الميليشيات المتبقية في الغرب وفي أبيدجان، وستدعم وضع برنامج فعال، بما في ذلك استراتيجية تمويلية لإعادة إدماج المقاتلين السابقين على الأجل الطويل. |
Bien que des progrès aient été accomplis dans le démantèlement des milices progouvernementales, il faudra poursuivre les activités visant à collecter toutes les armes que les miliciens pourraient avoir conservées et à favoriser la réinsertion des anciens miliciens et en suivre le parcours en veillant à ce qu'ils ne soient pas à nouveau mobilisés. | UN | ورغم إحراز تقدم في تفكيك الميليشيات الموالية للحكومة، سيلزم مواصلة بذل الجهد لجمع أية أسلحة قد تكون بحوزة الميليشيات، وتوفير المساعدة لإعادة إلحاق أعضاء الميليشيات السابقين ومراقبتهم لضمان عدم تعبئتهم من جديد. |
Malgré ces progrès, les difficultés rencontrées dans le démantèlement des milices montre la nécessité de rechercher une stratégie politique plus affirmée pour s'attaquer aux causes profondes de ce phénomène. | UN | 12 - ورغم إحراز هذا التقدم، فإن الصعوبات التي واجهت التعامل مع عملية تفكيك الميليشيات تُبِين ضرورة وضع استراتيجية سياسية أكثر حزما لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة. |
Nous sommes également convenus que les parties devraient rétablir un vrai dialogue, dont il y a grand besoin, et entreprendre, sans plus de retard, le démantèlement des milices, le désarmement et la démobilisation ainsi que la réintégration des combattants et l'organisation d'élections libres, justes et crédibles. | UN | واتفقنا أيضا على أنه ينبغي للأطراف أن تجري من جديد حوارا حقيقيا مافتئت تتأكد الحاجة إليه، وأن تشرع، دون تأخير، في تفكيك الميليشيات ونزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وفي إجراء انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية. |
- démantèlement des milices avant le 31 juillet, sur la base du chronogramme du 9 juillet 2005 et du paragraphe 4 de l'Accord de Pretoria du 6 avril 2005. | UN | - تفكيك الميليشيات قبل 31 تموز/يوليه، على أساس الجدول الزمني المؤرخ 9 تموز/يوليه 2005 والفقرة 4 من اتفاق بريتوريا المؤرخ 6 نسيان/أبريل 2005. |
6. démantèlement des milices | UN | 6 - تفكيك الميليشيات |
Le 2 novembre, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité, Terje Roed-Larsen, a informé le Conseil des progrès réalisés dans la recherche de solutions aux problèmes non réglés tels que le démantèlement des milices et la démarcation de la frontière entre les deux États. | UN | في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، تيري رود - لارسن، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز في تسوية المسائل القائمة من قبيل تفكيك الميليشيات وترسيم الحدود بين الدولتين. |
Dans sa résolution 1865 (2009), le Conseil de sécurité demande à l'ONUCI de continuer à apporter son soutien aux institutions ivoiriennes chargées des opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration ainsi que de démantèlement des milices. | UN | وطلب مجلس الأمن في قراره 1865 (2009) إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل دعم المؤسسات الإيفوارية المسؤولة عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعمليات الرامية إلى تفكيك الميليشيات. |