Au moins tu penses à moi. - Je suppose que t'as reçu mes SMS. | Open Subtitles | أقلُّه تفكّرين بي، أفهم أنّك تلقّيت رسائلي. |
Mets ça, tu es les deux. Mets que tu es ennuyeuse quand tu penses à haute voix. | Open Subtitles | أكتبي الإثنين , أكتُبي أيضاً أنّكِ تزعجين الآخرين عندما تفكّرين بصوتٍ عالٍ |
Tu penses comme une mère car tu es sur le point d'en être une, mais tu ne l'es pas. | Open Subtitles | أنتِ تفكّرين مثل الأم , لأنّكِ على وشك أن تصبحي أمّاً لكنّكِ , لستِ كذلك أنتِ لستِ أمّها |
J'ai passé trois mois à me noyer là-dedans. À quoi tu pensais ? | Open Subtitles | أمضيت 3 أشهر أغرق داخلها، فيمَ تفكّرين بحقّ السّماء؟ |
C'est ce que tu pensais, ou tu voles mon idée ? | Open Subtitles | لحظة، هل ذلك ما كنتِ تفكّرين فيها حقاً، أم أنّكِ سرقتِ فكرتي للتو؟ |
En fait, je peux vous dire à quoi vous pensez maintenant. | Open Subtitles | في الحقيقة , يمكنني أن اخبرك عن ما تفكّرين فيه الأن ما هو ذلك؟ |
Je ne veux même pas savoir ce que tu es en train de penser. | Open Subtitles | حتّى لا أريد التّفكير فيما يجب أن تفكّرين |
Je ne peux pas croire que tu l'envisages sérieusement. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّك تفكّرين في هذا حقًّا. |
A quoi diable pensais-tu ? | Open Subtitles | بماذا كنتِ تفكّرين بحق الجحيم ؟ |
Je ne peux pas faire correctement mon travail si je me demande ce que tu penses de moi. Alors tu penses à moi ? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقوم بعملي إن ظللتُ أفكّر بما تفكّره بي إذن ، أنتِ تفكّرين بي؟ |
Je veux dire, c'est tellement excitant quand tu penses que t'as le pouvoir de réveiller du bon en lui. | Open Subtitles | أعني، أنّه من المثير عندما تفكّرين أنّه لديكِ القدرة على إيقاظ شيء طيب بداخله. |
Tes instincts prennent le dessus et tu penses à rien. | Open Subtitles | الأمر غريزي... أنتِ لا تفكّرين حتى آنذاك لا... |
Dis-moi ce que tu aimes faire, à quoi tu penses quand tu te masturbes, sur quoi tu fantasmes. | Open Subtitles | أخبريني بالأشياء التي تحبّي أن تفعليها بماذا تفكّرين عندما تستمنى ؟ أنا لدّي الوقت للتعلّم |
Oui. lnutile d'insister. Je sais ce que tu penses. | Open Subtitles | أجل، ولا داعي لأن تقولي هذا لأنني أعرف ما تفكّرين به |
Qu'importe ce que tu penses, cela ne va pas marcher. | Open Subtitles | أنظري ، مهما كان ما تفكّرين فيه فلن ينجح |
Je sais que ce n'est pas exactement ce à quoi tu pensais, quand tu t'es portée volontaire, mais on manque de bras et ça aide bien. | Open Subtitles | أعلم ان هذا ليس بالضبط ما كنتِ تفكّرين به عند طلب التطوّع ولكن نحن من القوى العاملة المتدنية وهذا سيكون مفيداً جداً |
J'ai aimé savoir que ça signifie quelque chose pour toi, et j'ai aimé lire ce que tu en pensais. | Open Subtitles | يعجبني كذلك أنّي أعني لكِ شيئاً وأحببتُ قراءة ما تفكّرين به. |
Tu pensais peut-être à ton fabuleux voisin et ses deux fours. | Open Subtitles | كنتِ تفكّرين بأنّ جارك الرائع لا يملك فرناً واحداً بل اثنين |
Je sais ce que vous pensez. Que je l'ai descendu pour qu'on puisse être tous les deux. | Open Subtitles | أعلم فيما تفكّرين أني قتلته حتى نكون مع بعض |
Goùtez ça. Dîtes-moi ce que vous en pensez. | Open Subtitles | جرّبي هذا، دعيني أحاول معرفة بما تفكّرين. |
Essaie de penser à un autre que toi, pour une fois. | Open Subtitles | لمَ لا تفكّرين في أحدِ ما خلاف نفسكِ و لو لمرّةٍ واحدة، حسناً؟ |
Je ne peux pas croire que tu l'envisages sérieusement. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّك تفكّرين في هذا حقًّا. |
Qu'en penses-tu, maintenant ? | Open Subtitles | فيمَ تفكّرين الآن؟ |
Tu ne songes pas à faire de la magie ici, dis-moi ? | Open Subtitles | -لا تقولي أنّكِ تفكّرين بأمر سحريّ |