Je vous en prie, essayez de comprendre. Nous faisons le maximum. | Open Subtitles | أرجوك, حاولى أن تفهمى نحن نفعل ما فى استطاعتنا |
Tu dois comprendre, qu'être sous couverture, ce n'est pas juste quelque chose que tu fais. | Open Subtitles | يجب أن تفهمى أن التخفى ليست شيئا تقومى بفعله |
Peux-tu juste comprendre que je suis un homme qui essaie de protéger sa famille. | Open Subtitles | هل يمكن أن تفهمى فقط أنني رجل يحاول حماية عائلته |
Vous comprenez que si Enos met la main sur vous, c'est terminé ? | Open Subtitles | هل تفهمى إذا أنوس وضع يديه عليك، أنتهيت؟ |
J'essaie de m'opposer au mariage, au cas où tu n'aurais pas compris ce que j'essaie de faire. | Open Subtitles | أحاول ان أحول دون إتمام الزفاف فى حال لم تفهمى ما أحاول قوله |
Des millions de vies sont en jeu, il faut que tu comprennes ça. | Open Subtitles | الملايين حياتهم على المحك يجب أن تفهمى هذا |
Il faut le voir pour comprendre, mais ça s'aligne avec un champ magnétique particulier. | Open Subtitles | سيتوجب عليك رؤيته لكى تفهمى ذلك ولكنه مُغطى بطبقة من المجال المغناطيسى |
Okay, Rebecca, tu dois comprendre ce qu'ils m'ont fait. | Open Subtitles | ريبيكا , عليكى ان تفهمى الاشياء التى فعلوها لى |
Jeanne, tu dois comprendre, ce n'est pas facile pour nous. | Open Subtitles | عليكى ان تفهمى انه ليس من السهل علينا |
Si tu pouvais comprendre ! Quel fossé entre nous ! | Open Subtitles | أتمنى انك تفهمى ما ال000 أنا أشعر أن هناك فجوة بيننا |
Écoute, je sais que tu as du mal à le comprendre... mais je ne peux pas abandonner ce travail. | Open Subtitles | أنظرى أننى أعلم أنه من الصعب عليكى أن تفهمى لكننى لا يمكننى أن أهجر ذلك العمل الأن |
Tu dois comprendre une chose. Sur le terrain, c'est moi qui commande. | Open Subtitles | لكننى أحتاجكِ أن تفهمى شيئاً أنا القائد فى الميدان |
Vous, plus que quiconque, devriez comprendre le pouvoir de quelqu'un comme elle, comment elle peut être persuasive. | Open Subtitles | أنتى، اكثر من أى شخص يجب أن تفهمى قوة شخص مثلها كيف يمكن لها ان تكون مقنعة |
Vous avez votre propre affaire, vous devez comprendre ça. | Open Subtitles | أنتى لديكى عملك الخاص أنت يجب أن تفهمى ذلك |
Mais vous devez comprendre, ça va être plutôt difficile... et il y a de grandes chances que nous ne nous en sortions pas tous. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهمى إنها محاولة ضعيفة هناك فرصة كبيرة ألا ننجو من ذلك |
C'est pour ça que vous ne comprenez pas les policiers. | Open Subtitles | و لذلك لن تفهمى أبداً كون الإنسان أن يصبح شرطى |
comprenez juste que c'est venu d'un profond désir de retrouver Jolinar sous une forme ou une autre. | Open Subtitles | أرجو أن تفهمى أنه جاء من رغبة مخلصة صادقة فى إستعادة جولنار لحياتى بشكل ما |
Vous ne comprenez rien à ce que je vous dis. | Open Subtitles | انتى لم تفهمى كلمة واحدة مما قلته لكى. |
Les règles existent pour une bonne raison, Nelson, ce que vous n'avez jamais compris. | Open Subtitles | القواعد موجودة لسبب ، نيلسون أنتى لا تفهمى ذلك أبداً |
On dirait que t'as pas compris comment ça marche. | Open Subtitles | بدأت افكر انكى لا تفهمى كيف يتم ذلك |
Je ne te demande pas de me pardonner, mais j'ai besoin que tu comprennes. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع أن تسامحينى لكن أريدك أن تفهمى |
Il faut que vous compreniez ses effets. | Open Subtitles | من المهم ان تفهمى تأثيراتها على البشر |
Ne comprenez-vous pas que j'étais face à face avec le Malin qui est en elle ? | Open Subtitles | هل لا تفهمى اننى كنت وجها لوجه مع الشر الذى داخلها ؟ |