"تفهميني" - Translation from Arabic to French

    • comprenez
        
    • compris
        
    • me comprends
        
    • prends
        
    • comprendre
        
    • Comprends-moi
        
    • méprends
        
    • tu comprennes
        
    • m'as
        
    Ce n'est simplement pas le bon moment, j'espère que vous le comprenez... Open Subtitles اود اخبارك ، لكن هذا الوقت غير مناسب اتمنى ان تفهميني
    Vous ne comprenez pas, il me faut un billet. Open Subtitles لا أنتِ لا تفهميني أحتاج لتذكرة الليلة
    Parce que j'ai parlé de manière subtile, tu n'as pas compris ? Open Subtitles منذ أن خرجنا حول هذا المكان قليلاً ,أنتي لم تفهميني ؟
    Si toi, tu ne me comprends pas, alors qui pourra? Open Subtitles أنظري يا بي ، إذا لم تفهميني فمن سيفعل ؟
    Le prends pas mal, tu es superbe, mais ça sera confortable dans l'avion ? Open Subtitles لا تفهميني بشكـل خاطىء تبدين مدهشـة لكن أستكونين مرتاحة على الطائرة؟
    J'essaye juste de voir le tableau dans sa totalité afin de mieux comprendre d'où vous venez et que vous puissiez mieux me comprendre. Open Subtitles أحاول توضح الصورة بأكملها هنا حتى أفهم بشكب جيد من أين أتيتي و حتى تفهميني بشكل أفضل
    Comprends-moi, vu comment on a commencé. Open Subtitles أنت يمكنك أن تفهميني ما وضع بعين الإعتبار كيف بدأنا
    Écoutez-moi, vous comprenez pas. Open Subtitles لا، لا، اسمعيني للنهاية، لم تفهميني
    Vous ne comprenez pas. Open Subtitles لا اظن انك تفهميني
    J'ai dit "vous me comprenez" ? Open Subtitles قلت هل تفهميني ؟
    Non, vous ne comprenez pas ! Je ne veux pas acheter du poison ! Open Subtitles لم تفهميني, لا أريد شراء السم
    Si tu me doubles, on est morts. T'as compris? Open Subtitles اذا التففت الي ، سنموت كلانا هل تفهميني
    Peut-être vous ne m'avez pas compris, J'ai demandé la nouvelle ligne temporelle, Gideon. Open Subtitles لربما لم تفهميني طلبت الخط الزمني الجديد، (غيديون)
    - Tu m'as compris ? - Ouai. Open Subtitles ــ هل تفهميني ؟
    C'est la seule façon qu'on a de l'arrêter. Tu me comprends ? Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لايقافه ، هل تفهميني
    Tu me comprends comme personne. Open Subtitles كأنك تفهميني بطريقه لا أحد آخر يفهمها
    Tu me comprends vraiment ? Open Subtitles هل تفهميني حقا ؟
    Ne le prends pas mal, c'est quelque chose dont j'aimereais parler plus en détails, surtout si la distance est ton seul doute. Open Subtitles لا تفهميني على نحو خاطئ، ولكن هذا أمر أود مناقشته معكِ بتفاصيل أكثر خاصةً حينما تكون المسافة هي سبب ترددكِ الوحيد
    Ne le prends pas mal, mais il faut que tu partes. Open Subtitles حسناً , لا تفهميني بشكل خاطئ ,أريدكِ أن تذهبي من هنا
    Tu n'es pas obligée de me comprendre. Open Subtitles ربّما لستِ تفهميني يا أمي، لكنّكِ لستِ مُضطرّة.
    Comprends-moi bien, c'était super. Open Subtitles أعني، لا تفهميني خطأ، كان أمراً رائعاً كان جيداً
    Je veux dire, ne te méprends pas, c'est une bonne chose mais c'est moi qui ai voulu faire cavalier seul avec cet enfoiré. Open Subtitles أعني، لا تفهميني غلط إنه شيء جيد ولكن أنا من أفسدت الأمور مع ذلك الوغد
    Je sais. Mais il faut que tu comprennes. Open Subtitles أعرف ولكن يجب أن أفسر وأريدك أن تفهميني
    Comme toujours, tu m'as totalement soutenu. Open Subtitles أعني، كالعادة، أنتي تفهميني تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more