"تفوح" - Translation from Arabic to French

    • sent
        
    • pue
        
    • sens
        
    • empeste
        
    • pues
        
    • puent
        
    • odeur
        
    • sueur
        
    • sentent
        
    • empestez
        
    • empestes
        
    • sentez
        
    • sentait
        
    Je t'aurais fait un câlin, mais mon t-shirt sent bizarre. Open Subtitles كنت لأعانقكِ لكن قميصي تفوح منهُ رائحة غريبة
    Et hier, le Diable est venu jusqu'ici. Et cela sent encore le soufre aujourd'hui. UN جاء الشيطان إلى هنا أمس، إلى هنا بالذات، ورائحة الكبريت لا تزال تفوح اليوم.
    Elle pue l'herbe, mais elle fait de très bonnes pâtisseries. Open Subtitles تفوح منها رائحة المُخدرات ولكنها خبازة فطائر بارعة
    Faire un lit avec des draps mouillés alors que je sens la pisse et faire comme si de rien n'était. Open Subtitles ‫أضع سريراً فوق الملايات المبللة‬ ‫بينما رائحة البول تفوح منّي... ‬ ‫وأدعي أنّ تلك ليست الحالة.
    Elle empeste l'échec. Le fait de se montrer ici est embarrassant. Open Subtitles إنها تفوح برائحة الفشل قي الحقيقه إظهارها لوجهها هنا يعد مهيناً
    C'est ringard, ton truc. Tu pues la brigade des mœurs. Open Subtitles يا رجل، هذا الإسلوب عتيق تفوح منك رائحة شرطة الرذيلة.
    je déteste ce type tous leurs camions puent à plein nez Open Subtitles أكره هذا الرجل. شاحنتهم بأسرها تفوح بالنتانة لأقصى السّماء.
    Et puis, une odeur d'alcool, de charogne, de transpiration, d'urine... Open Subtitles تفوح منع رائحة الكحول واللحم العفن والعرق والبول
    Parce que je ne veux pas que tu me voies toute crade et en sueur. Open Subtitles لأنني لا أريد منك رؤية لي جميع تفوح منه رائحة العرق وسيئة.
    Et lorsqu'il est en fleurs, ça sent le sucre roux. Open Subtitles وعندما تزهر، تفوح منها رائحة السكر البني.
    Ne sois pas ridicule. Il sent le socialiste à plein nez ! Open Subtitles لا، لا تكوني سخيفة، يمكنك شم رائحة الاشتراكية تفوح منه.
    - Et je sais que ca sent le jasmin juste après la pluie. Open Subtitles أعلمُ أن رائحة الياسمين تفوح منه بعد المطر.
    Très intelligente de Escobado se positionnant dans un bâtiment qui pue la bouillie peau de vache. Open Subtitles داخل بناية تفوح منها رائحة جلود البقر المغليه.
    Tu empestes. Ça sent mauvais. Je sais, je pue la vodka. Open Subtitles ـ أعني، إنها رائحة عفنة للغاية ـ أجل، أعلم، تفوح مني رائحة فودكا
    Je viens de prendre une deuxième douche et je sens encore la soupe aigre et piquante. Open Subtitles لقد أخذت حمام آخر ولازالت تفوح منى رائحة حساء ساخن وكريه
    Tu sens la fumée. Open Subtitles تفوح منك رائحة الدخان، أكنت في حفل شواء كوريّ؟
    Ça empeste le désodorisant pour les toilettes. Open Subtitles هذا المكان تفوح منه رائحة رذاذ الشعر الكريهة.
    Tu pues le désespoir. Qui veut vivre avec ça? Open Subtitles .تفوح منك رائحة اليأس أعني, من يريد أن يكون حول ذلك؟
    Pas pour des papys qui puent la soupe. Open Subtitles وليس للعجزة التي تفوح منهم رائحة الصابون
    Lorsque les gens ont pu y aller, le spectacle était horrible. Les corps étaient démembrés, et les membres calcinés dégageaient une odeur de pourriture. Ils étaient méconnaissables. UN وعندما استطاع الأهالي الوصول كان المنظر بشعاً جداً؛ أوصال مقطعة وأشلاء محروقة تفوح منها رائحة العفن، ولم يكن من السهولة التعرف إليهم.
    Il est quelque chose que les gens disent en sueur. Open Subtitles وهو أمر يقول الناس تفوح منه رائحة العرق.
    Non. Je n'ai pas envie que mes mains sentent la dinde. Open Subtitles لا أريد أن تفوح رائحة ديك الحبش من يدَي.
    Bizarre, car vous et votre maison empestez l'odeur de ses cigarettes, les Double T. Open Subtitles هذا غريب، لأنها تفوح رائحة سجائر مِن نوعية "تي" من منزلكِ.
    Tu es maculé de ses péchés. Tu empestes le mal ! Open Subtitles ،أنّكِ مليئة بالذنوب .تفوح منكِ رائحة الشر
    Venez, Docteur, allons vous nettoyer. Vous sentez les entrailles du cheval. Open Subtitles هيا ، أيُّها الطبيب ، دعنا نقم بتنظيفك فأنت تفوح منك رائحة أحشاء الحصان
    Il dit que le gars sentait le paleron, le savon et la crème pour vieille. Open Subtitles إن.. إن الرجل تفوح منه رائحة عفنة ورغوة صابون وكريم إمرأة مسنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more