Comme indiqué antérieurement, tous les États ont présenté leur premier rapport. | UN | وكما أشير آنفا، فإن جميع الدول قدمت تقاريرها الأولى. |
On a également convenu que la fourniture d'une assistance aux États qui n'avaient pas encore présenté leur premier rapport pourrait les aider à le faire. | UN | وجرى الإقرار أيضا بأن تقديم المساعدة إلى الدول غير المقدمة لتقارير يمكن أن يسهل تقديم تقاريرها الأولى. |
Au total, 168 États ont déjà présenté leur premier rapport. | UN | وقد سبق أن قدمت 168 دولة من الدول الأعضاء تقاريرها الأولى. |
La Mission, qui a déclaré dès ses premiers rapports que l'impunité était le principal obstacle à une jouissance effective des droits de l'homme, constate avec une profonde préoccupation qu'il s'agit d'un phénomène systématique. | UN | 49 - ويساور البعثة، التي وصفت منذ تقاريرها الأولى الإفلات من العقاب بأنه العقبة الرئيسية أمام الإعمال الفعال لحقوق الإنسان، القلق الشديد لأن هذا الأمر يتناول ظاهرة منتظمة. |
L'Argentine, l'Équateur, la Pologne et la République démocratique populaire lao ont soumis leurs premiers rapports. | UN | وقدمت الأرجنتين وإكوادور وبولندا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تقاريرها الأولى. |
Il encourage systématiquement les États parties à déposer leurs rapports initiaux en souffrance. | UN | واضطلعت بجهد منهجي لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الأولى المتأخرة عن موعدها. |
Dans son rapport pour 2011, le Comité a signalé que 168 États Membres avaient présenté leur premier rapport et 105 des renseignements complémentaires. | UN | وفي تقريرها لعام 2011، أشارت اللجنة إلى أن 168 دولة عضو قدمت تقاريرها الأولى وأن 105 دول أعضاء قدمت معلومات إضافية. |
Comme indiqué antérieurement, tous les États ont présenté leur premier rapport. | UN | وعلى النحو المبين من قبل، فإن كافة الدول قد قدمت تقاريرها الأولى. |
Comme indiqué antérieurement, tous les États ont présenté leur premier rapport. | UN | ومثلما أشير إلى ذلك من قبل، قامت جميع الدول بتقديم تقاريرها الأولى. |
Comme indiqué antérieurement, tous les États ont présenté leur premier rapport. | UN | ومثلما أشير إلى ذلك من قبل، قامت جميع الدول بتقديم تقاريرها الأولى. |
Vingt-quatre États Membres n'ont pas encore présenté leur premier rapport. | UN | وما زال يُنتظر أن تقدم أربع وعشرون دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقاريرها الأولى. |
Dix-sept des 24 États membres de la zone ont présenté leur premier rapport au Comité. | UN | ومن أصل 24 دولة عضوا في المنطقة، قدمت 17 دولة تقاريرها الأولى إلى اللجنة. |
Au total, 169 États ont présenté leur premier rapport. Plus de 20 États Membres ont fourni des informations complémentaires au Comité. | UN | وقد قدم بالفعل ما مجموعه 169 دولة من الدول الأعضاء تقاريرها الأولى وقدمت أكثر من 20 دولة عضوا معلومات إضافية إلى اللجنة |
Les pays ont commencé à communiquer volontairement les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : à ce jour, une quarantaine de pays ont déjà terminé leur premier rapport. | UN | فقد قامت البلدان بالإبلاغ الطوعي عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية وأتم نحو 40 بلدا بالفعل تقاريرها الأولى. |
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre. | UN | ووفقا لهذا البند، دُعيت الدول الأعضاء إلى تقديم تقاريرها الأولى إلى اللجنة بحلول 28 تشرين الأول/أكتوبر. |
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre. | UN | ووفقا لهذا البند، دُعيت الدول الأعضاء إلى تقديم تقاريرها الأولى إلى اللجنة بحلول 28 تشرين الأول/أكتوبر. |
Se fondant sur l'examen des rapports nationaux et aux fins d'obtenir plus d'information, le Comité a officiellement demandé des renseignements supplémentaires et des éclaircissements aux États qui avaient présenté leur premier rapport. | UN | 18 - واستنادا إلى ما تقوم به اللجنة من فحص التقارير الوطنية ولأغراض الاستزادة من المعرفة، التمست اللجنة رسميا الحصول على معلومات وإيضاحات إضافية من الدول التي قدمت تقاريرها الأولى. |
:: Mettra l'accent sur les régions où les États, en général, ont pris un nombre relativement faible de mesures en vue d'appliquer la résolution, ainsi que sur les États qui n'avaient pas présenté de rapports, notamment aux fins de la fourniture de l'assistance technique nécessaire à ceux qui en feraient la demande, pour faciliter la présentation de leur premier rapport. | UN | :: بذل جهود ذات طابع خاص فيما يتعلق بالمناطق التي تضم دولا اتخذت بشكل عام عددا قليلا نسبيا من التدابير لتنفيذ القرار وبالدول التي تقدم تقارير، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الضرورية التي من شأنها تيسير تقديم تقاريرها الأولى وذلك بناء على طلبها |
Au début de 1998, le Gouvernement chinois a informé l'ONU que la Région administrative spéciale de Hong Kong était en mesure de présenter dans le courant de l'année ses premiers rapports en vertu des dispositions pertinentes du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وفي أوائل عام 1998 أخطرت حكومة الصين الأمم المتحدة بأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مستعدة لتقديم تقاريرها الأولى في ضوء الأحكام ذات الصلة من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1998. |
Le Gouvernement a été prié de présenter ses premiers rapports sur les Conventions nos 87, 98, 100, 105, 111 et 182, ainsi que son rapport sur la Convention no 45, qui doivent faire l'objet d'un examen par la Commission à sa session de novembre-décembre 2014. | UN | 117 - وطلب إلى الحكومة أن تقدم تقاريرها الأولى عن الاتفاقيات التي تحمل أرقام 87، و 98، و 100، و 105، و 111، و 182، بالإضافة إلى تقريرها عن الاتفاقية رقم 45، المقرر أن تستعرضها اللجنة في دورتها المقررة للفترة تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ ديسمبر2014. |
Ils ont tous présenté leurs premiers rapports au Comité et répondent aux nouvelles demandes de celui-ci. | UN | مكافحة الإرهاب وقد قدمت جميعها تقاريرها الأولى إلى تلك اللجنة وهي تلبي المتطلبات الأخرى للجنة. |
Trois autres pays avaient soumis leurs premiers rapports après ces délais, et les ont présentés au Groupe de travail spécial intersessions en 2001. | UN | وقدمت ثلاثة بلدان أخرى تقاريرها الأولى بعد هذه المهلة، وعرضتها على الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات في 2001. |
15. Les représentants des pays développés parties, des organisations intergouvernementales, des organisations des Nations Unies et des organismes internationaux et multilatéraux ont fait des communications sur leur aide aux pays et sousrégions d'Afrique, fournie depuis la présentation de leurs rapports initiaux en 1999, assorties d'exemples concrets. | UN | 15- كما قدم ممثلو البلدان المتقدمة الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، ومؤسسات الأمم المتحدة، والوكالات الدولية والمتعددة الأطراف عروضا عن الدعم الذي قدمته إلى البلدان والمناطق دون الإقليمية الأفريقية منذ تقاريرها الأولى التي قدمت في عام 1999، بإعطاء أمثلة ملموسة على ذلك. |