Il invite l'État partie à soumettre ses prochains rapports périodiques dans les délais conformément aux directives révisées pour l'établissement des rapports et aux recommandations du Comité. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية المقبلة في موعدها وبشكل يتماشى مع المبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير والتوصيات الصادرة عن اللجنة. |
Il invite l'État partie à soumettre ses prochains rapports périodiques dans les délais conformément aux directives révisées pour l'établissement des rapports et aux recommandations du Comité. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية المقبلة في موعدها وبشكل يتماشى مع المبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير والتوصيات الصادرة عن اللجنة. |
Il l'invite aussi à inclure dans ses prochains rapports périodiques des données sur l'étendue du phénomène des sans-abri dans l'État partie ventilées par sexe, âge et population rurale ou urbaine. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقاريرها الدورية المقبلة بيانات عن مدى انتشار التشرد في الدولة الطرف، مصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الأرياف/الحواضر. |
Le Comité les invite à veiller à ce que les ONG soient systématiquement consultées lors de l'élaboration et de l'évaluation des politiques visant à instaurer la parité entre les sexes, y compris lors de l'élaboration de leur prochain rapport périodique au Comité. | UN | وتهيب اللجنة بالحكومات أن تضمن التشاور بشكل منهجي مع المنظمات غير الحكومية عند وضع وتقييم السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك أثناء إعداد تقاريرها الدورية المقبلة المقدمة إلى اللجنة. |
Dans un cas comme dans l'autre, la rapporteuse a signalé que les recommandations avaient été partiellement appliquées et invité par écrit les États parties intéressés à apporter un complément d'information dans leurs prochains rapports périodiques. | UN | وفي كلتا الحالتين، لاحظت المقررة أن التوصيات نُفذَّت جزئيا ودعت الدول الأطراف المعنية كتابيا إلى إدراج معلومات إضافية في تقاريرها الدورية المقبلة. |
Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans les observations finales. | UN | 643- وستطلب اللجنة، في جميع ملاحظاتها الختامية، من الدول الأطراف أن تحيطها علما في تقاريرها الدورية المقبلة بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في تلك الملاحظات. |
Il l'invite aussi à inclure dans ses prochains rapports périodiques des données sur l'étendue du phénomène des sans-abri dans l'État partie ventilées par sexe, âge et population rurale ou urbaine. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقاريرها الدورية المقبلة بيانات عن مدى انتشار التشرد في الدولة الطرف، مصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان القرى/سكان الحواضر. |
Le Comité recommande que dans ses prochains rapports périodiques l'État partie fournisse des renseignements sur le partage des biens à la dissolution du mariage ou d'une union de fait. | UN | 48 - وتوصي اللجنةُ بأن تقدم الدولة الطرف معلومات عن توزيع الممتلكات لدى فسخ الزواج أو إبطال العلاقة القائمة بحكم الواقع في تقاريرها الدورية المقبلة. |
Le Comité encourage l'État partie à associer les organisations de la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées, à l'élaboration de ses prochains rapports périodiques. | UN | 71- وتشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على أن تشرك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقاريرها الدورية المقبلة. |
Le Comité encourage l'État partie à associer les organisations de la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées, à l'élaboration de ses prochains rapports périodiques. | UN | 60- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقاريرها الدورية المقبلة. |
Le Comité encourage l'État partie à associer les organisations de la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées, à l'élaboration de ses prochains rapports périodiques. | UN | 66- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقاريرها الدورية المقبلة. |
Le Comité encourage l'État partie à associer les organisations de la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées, à l'élaboration de ses prochains rapports périodiques. | UN | 74- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعويل على مشاركة منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الإعاقة، من أجل إعداد تقاريرها الدورية المقبلة. |
Toutefois, le Comité relève que le quatrième rapport périodique de l'État partie n'est pas conforme aux directives concernant les rapports à présenter sur l'application de la Convention et il engage l'État partie à établir ses prochains rapports périodiques en se conformant aux directives en vigueur (CRC/C/58/Rev.2). | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف لا يتطابق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير بشأن الاتفاقية وتحث الدولة الطرف على تقديم تقاريرها الدورية المقبلة وفقاً للمبادئ التوجيهية الراهنة CRC/C/58/REV.2)). |
Dans une lettre datée du 11 mars 2011, le Comité a informé l'État partie de sa décision tout en lui demandant d'inclure, dans ses prochains rapports périodiques, des informations sur les résultats des enquêtes menées et des sanctions appliquées aux auteurs de violence contre les peuples autochtones de Raposa Serra do Sol, ainsi que sur les mesures prises pour garantir l'exercice de leurs droits. | UN | وأبلغت اللجنة الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة 11 آذار/مارس 2011، بهذا القرار وطلبت منها في الوقت نفسه بأن تدرج في تقاريرها الدورية المقبلة معلومات عن نتائج التحقيقات التي تكون قد أجرتها والعقوبات التي تكون قد فرضتها على المسؤولين عن أعمال العنف ضد السكان الأصليين الذين يعيشون في منطقة رابوسا سيرا دوسول، وكذلك معلومات عن التدابير الأخرى التي اتخذتها لضمان تمتع هؤلاء السكان بالحقوق المكفولة لهم. |
Le Comité exhorte l'État partie à veiller à la consultation systématique des ONG dans l'élaboration et l'évaluation des politiques visant à réaliser l'égalité des sexes, notamment lors de l'élaboration de leur prochain rapport périodique destiné au Comité. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضمن التشاور بشكل منهجي مع المنظمات غير الحكومية عند وضع وتقييم السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك أثناء إعداد تقاريرها الدورية المقبلة المقدمة إلى اللجنة. |
62. Le Comité des droits de l'enfant a décidé à sa vingthuitième session, tenue du 24 septembre au 12 octobre 2001, d'inviter tous les États parties à inclure, à l'avenir, dans leur prochain rapport périodique des renseignements précis sur les mesures et programmes concernant la Convention relative aux droits de l'enfant qu'ils avaient mis en œuvre conformément aux engagements pris à la Conférence mondiale. | UN | 62- قررت لجنة حقوق الطفل في دورتها الثامنة والعشرين المنعقدة من 24 أيلول/سبتمبر إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001 أن تطلب في المستقبل إلى جميع الدول الأطراف إدراج معلومات محددة في تقاريرها الدورية المقبلة عن التدابير والبرامج ذات الصلة باتفاقية حقوق الطفل التي يتم تنفيذها وفقاً للالتزامات التي تم التعهد بها إبان المؤتمر العالمي. |
9. M. Amor dit que des États parties peuvent invoquer les efforts accomplis pour fournir les renseignements requis en matière de suivi comme prétexte à retarder la présentation de leurs prochains rapports périodiques. | UN | 9- السيد عمر قال إن الدول الأطراف قد ترغب في الإشارة إلى الجهود الواجب بذلها لتقديم المعلومات المطلوبة عن المتابعة كذريعة للتأخير في تقديم تقاريرها الدورية المقبلة. |
14. Encouragent les États parties participant à l'Atelier à fournir des informations, dans leurs prochains rapports périodiques au Comité, sur les mesures qu'ils auront prises pour donner effet aux recommandations et suggestions formulées par le Comité dans ses observations finales et pour évaluer les résultats obtenus; | UN | 14- يحثون الدول المشاركة في حلقة العمل على توفير المعلومات في تقاريرها الدورية المقبلة المقدمة إلى اللجنة فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات والاقتراحات الصادرة عن اللجنة في ملاحظاتها الختامية وتقييم النتائج الناجمة عن ذلك؛ |
269. À ce jour, le Comité a décidé de ne pas prendre d'autres mesures − revoir la date fixée pour la soumission du rapport périodique suivant, par exemple − à l'égard des États parties dont les réponses sur la suite donnée aux constatations ont été examinées. | UN | 269- وكان قرار اللجنة إلى اليوم هو عدم اتخاذ إجراء إضافي، مثل تعديل التاريخ الذي ينبغي فيه للدول الأطراف التي بحثت اللجنة ردودها في إطار المتابعة أن تقدم تقاريرها الدورية المقبلة. |