"تقارير إلى مؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • rapport à la Conférence des Parties
        
    • rapports à la Conférence des Parties
        
    • la Conférence des Parties des rapports
        
    • rendre compte à la Conférence des Parties
        
    • rapport à la COP
        
    • présenter à la Conférence des Parties
        
    • leurs activités à la Conférence
        
    Les pays développés parties ont fait rapport à la Conférence des Parties sur leur appui à la mise en œuvre de la Convention dans des régions autres que l'Afrique. UN وقدمت البلدان الأطراف المتقدمة تقارير إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعمها لتنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    i) Suivre l'utilisation des connaissances scientifiques et techniques dans les projets de recherche relatifs à la mise en œuvre de la Convention et faire rapport à la Conférence des Parties; UN `1` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    20. Le Comité fait rapport à la Conférence des Parties. UN 20- تقدم اللجنة تقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    L'article 26 de la Convention définit l'obligation faite aux Parties de communiquer des rapports à la Conférence des Parties. UN وتُعرِّف المادة 26 من الاتفاقية التزام الأطراف تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    6. En outre, le secrétariat a reçu de nombreuses demandes spéciales le priant de présenter à la Conférence des Parties des rapports sur diverses questions, demandes pour lesquelles des délais ont été fixés ou qui ont été satisfaites. UN 6- وإضافة إلى ذلك، ورد إلى الأمانة عدد كبير من الطلبات المخصصة الرامية إلى تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف بشأن مسائل أخرى متنوعة، وهي تقارير إما حدد موعدها وإما تم إنجازها().
    e) Suivre et évaluer les réalisations et progrès accomplis, à l'aide d'indicateurs de résultats, et en rendre compte à la Conférence des Parties. UN (ﻫ) رصد وتقييم الأداء والتقدم، باستخدام مؤشرات الأداء، وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    rapport à la Conférence des Parties sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la Convention et sur leur efficacité dans la réalisation des objectifs de la Convention UN يقدم كل طرف تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية وعن مدى فعالية تلك التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    L'article III.B de l'Annexe I du Mémorandum d'accord entre le Fonds international de développement agricole (FIDA) et la Conférence des Parties établit que le Directeur général du Mécanisme mondial devra, au nom du Président du FIDA, présenter un rapport à la Conférence des Parties. UN تنص المادة الثالثة - باء من المرفق الأول من مذكرة التفاهم بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومؤتمر الأطراف على أن يقدم المدير الإداري نيابة عن رئيس الصندوق تقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    I. Introduction Le paragraphe 1 de l'article 15 de la Convention exige que chaque Partie fasse rapport à la Conférence des Parties sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la Convention et sur l'efficacité de ces mesures dans la réalisation de l'objectif de cette dernière. UN تتطلب الفقرة 1 من المادة 15 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة أن يقدم كل طرف تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية وعن فعالية هذه التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Après la neuvième session de la Conférence des Parties, tous les pays parties et toutes les organisations devraient faire rapport à la Conférence des Parties en utilisant les directives révisées pour l'établissement des rapports, de sorte que les informations contenues dans les rapports permettront un examen plus efficace de la mise en œuvre de la Convention. UN ومن المتوقع أن تقدم جميع البلدان والمنظمات الأطراف، بعد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، تقارير إلى مؤتمر الأطراف باستخدام المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير، بحيث تمكّن المعلومات الواردة في هذه التقارير من استعراض تنفيذ الاتفاقية بمزيد من الفعالية.
    1. Chaque Partie fait rapport à la Conférence des Parties sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la présente Convention et sur l'efficacité de ces mesures dans la réalisation des objectifs de la Convention. UN 1 - يقدم كل طرف تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية وعن مدى فعالية تلك التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    1. Chaque Partie fait rapport à la Conférence des Parties sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la présente Convention et sur l'efficacité de ces mesures dans la réalisation des objectifs de la Convention. UN 1 - يقدِّم كل طرف تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي يتخذها لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية ومدى فعالية تلك التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Conformément au paragraphe 4 de l'article 32 de la Convention, la Conférence des Parties arrête des mécanismes en vue d'examiner à intervalles réguliers l'application de la Convention et des Protocoles en vigueur, y compris des prescriptions en matière de rapport à la Conférence des Parties que les États parties doivent respecter. UN وتقضي الفقرة 4 من المادة 32 من الاتفاقية بأن يتفق مؤتمر الأطراف على آليات لاجراء استعراض دوري لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها التي بدأ نفاذها، بما في ذلك المتطلبات المتعلقة بما تقدّمه الدول الأطراف من تقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    Chaque Partie à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants fait rapport à la Conférence des Parties sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la Convention et sur l'efficacité de celles-ci dans la réalisation des objectifs de la Convention, en accord avec l'article 15. UN يقدم كل طرف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية وعن فعالية هذه التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية عملاً بالمادة 15.
    1. Chaque Partie fait rapport à la Conférence des Parties sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la présente Convention et sur l'efficacité de ces mesures dans la réalisation des objectifs de la Convention. UN 1 - يقدم كل طرف تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية وعن مدى فعالية تلك التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Chaque Partie à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants fait rapport à la Conférence des Parties sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la Convention et sur l'efficacité de celles-ci dans la réalisation des objectifs de la Convention, en accord avec l'article 15. UN يقدم كل طرف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية وعن فعالية هذه التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية عملاً بالمادة 15.
    rapports à la Conférence des Parties UN تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف
    a) De présenter à chaque session de la Conférence des Parties des rapports sur les activités exécutées afin de mettre en œuvre le cadre pour le renforcement des capacités, conformément au paragraphe 9 de la décision 2/CP.7; UN (أ) تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف في كل دورة من دوراته عن أنشطة تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية، كما هي محددة في الفقرة 9 من المقرر 2/م أ-7
    e) Suivre et évaluer les réalisations et progrès accomplis, à l'aide d'indicateurs de résultats, et en rendre compte à la Conférence des Parties. UN (ﻫ) رصد وتقييم الأداء والتقدم، باستخدام مؤشرات الأداء، وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    Option 2: Examine la répartition régionale des activités de projets relevant du MDP en vue de mettre en évidence d'éventuels obstacles systémiques et de faire rapport à la COP/MOP; UN الخيار 2: إستعراض التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد أية حواجز منهجية وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف بشأن ذلك؛
    2. Rapports que le PNUE devra présenter à la Conférence des Parties sur ses activités en tant qu'entité hôte du CTC UN 2- تقديم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن أنشطته بصفته مضيفاً لمركز تكنولوجيا المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more