"تقارير الرقابة الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • rapports sur le contrôle interne
        
    • rapports de contrôle interne doivent
        
    • des rapports de contrôle interne
        
    • les rapports de contrôle interne soient
        
    rapports sur le contrôle interne UN تقارير الرقابة الداخلية
    rapports sur le contrôle interne UN تقارير الرقابة الداخلية
    a) Les rapports de contrôle interne doivent être soumis au chef de secrétariat; UN (أ) أن تقدم تقارير الرقابة الداخلية إلى الرئيس التنفيذي؛
    a) Les rapports de contrôle interne doivent être soumis au chef de secrétariat; UN (أ) أن تقدم تقارير الرقابة الداخلية إلى الرئيس التنفيذي؛
    Il estime d'ailleurs que toute révision de la pratique actuelle ne devrait pas réduire la transparence ni restreindre la divulgation des détails des rapports de contrôle interne susceptibles d'intéresser les États Membres. UN وترى اللجنة أنه ما ينبغي لأي تنقيح للممارسة الحالية أن يحد من الشفافية أو يقيد الكشف عما يمكن أن يهم الدول الأعضاء من تفاصيل تقارير الرقابة الداخلية.
    Il est toutefois possible que, s'agissant de la fourniture aux États Membres des rapports de contrôle interne, l'application de la résolution pertinente de l'Assemblée gagnerait à être examinée, voire modifiée. UN بيد أن تنفيذ قرار الجمعية المتعلق بإتاحة تقارير الرقابة الداخلية للدول الأعضاء قد يكون بحاجة إلى استعراض و/أو تنقيح.
    83. S'agissant de la communication des résultats d'audit, le CCI, dans son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle, a recommandé que les rapports de contrôle interne soient soumis au chef de secrétariat et communiqués sur demande aux États membres intéressés, et qu'un compte rendu succinct d'activité soit soumis aux organes délibérants. UN 83- فيما يتعلق بمسألة إبلاغ نتائج مراجعة الحسابات، أوصت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن ثغرات الرقابة بأن تقدَّم تقارير الرقابة الداخلية إلى الرئيس التنفيذي ويُكشف عنها للدول الأعضاء المهتمة عند الطلب، وأن تقدم التقارير السنوية الموجزة للهيئات التشريعية().
    83. S'agissant de la communication des résultats d'audit, le CCI, dans son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle, a recommandé que les rapports de contrôle interne soient soumis au chef de secrétariat et communiqués sur demande aux États membres intéressés, et qu'un compte rendu succinct d'activité soit soumis aux organes délibérants. UN 83 - فيما يتعلق بمسألة إبلاغ نتائج مراجعة الحسابات، أوصت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن ثغرات الرقابة بأن تقدَّم تقارير الرقابة الداخلية إلى الرئيس التنفيذي ويُكشف عنها للدول الأعضاء المهتمة عند الطلب، وأن تقدم التقارير السنوية الموجزة للهيئات التشريعية().
    Pour promouvoir davantage encore la transparence, le Secrétaire général, en tant qu'il est à la tête du Conseil des chefs de secrétariat, doit faire son possible pour faciliter l'établissement de pratiques similaires à l'échelle du système et veiller à ce que les rapports sur le contrôle interne soient partagés avec tous les organismes des Nations Unies. UN وكيما يتسنى بلوغ مستويات من الشفافية أعلى من المستويات الحالية، ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يساعد على استحداث ممارسات مماثلة على نطاق المنظومة ويكفل إطلاع جميع هيئات الأمم المتحدة على تقارير الرقابة الداخلية.
    Les rapports de contrôle interne doivent être soumis au chef de secrétariat; UN (أ) تُقدَّم تقارير الرقابة الداخلية إلى الرئيس التنفيذي؛
    a) Les rapports de contrôle interne doivent être soumis au chef de secrétariat; UN (أ) أن تقدم تقارير الرقابة الداخلية إلى الرئيس التنفيذي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more