"تقارير الوحدة" - Translation from Arabic to French

    • rapports du Corps commun
        
    • ses rapports
        
    • les rapports du CCI
        
    • des rapports du CCI
        
    • rapport du Corps commun
        
    Parmi elles, l'OMT a indiqué ne pas être en mesure de réaliser un suivi des rapports du Corps commun. UN وذكرت إحداها، وهي منظمة السياحة العالمية، أنه ليس لديها ما يكفي من الموظفين لمتابعة تقارير الوحدة.
    Il est certain qu'il faudra discuter plus avant de l'incorporation des observations des organisations participantes dans les rapports du Corps commun. UN ويلزم حتما إجراء مزيد من النقاش لمسألة إدراج تعليقات المؤسسات المشاركة في تقارير الوحدة.
    Le CCI espère que le mécanisme de suivi améliorera le traitement fait à ses rapports par les organisations concernées. UN وتأمل وحدة التفتيش المشتركة في أن تؤدي ممارسة المتابعة إلى تحسين الطريقة التي تعالج بها المنظمات المعنية تقارير الوحدة.
    Cependant, bien que les rapports du CCI de la dernière génération soient faciles à lire et contiennent des recommandations réalistes, ceci n'est pas encore de règle pour tous ses rapports. UN غير أنه على الرغم من أن أحدث نسخ من تقارير الوحدة ميسرة للقراءة وتقدم توصيات عملية، فإن ذلك لم يصبح القاعدة بعد بالنسبة لجميع تقاريرها.
    Il proposera les moyens de faire figurer les rapports du CCI à l'ordre du jour provisoire d'une session de l'année. UN وسوف يقترح المدير العام كيفية إدراج تقارير الوحدة في جدول الأعمال المؤقت لدورة واحدة كل سنة.
    les rapports du CCI ont été communiqués aux cadres concernés du Fonds pour information et examen. UN وعُرضت تقارير الوحدة على مديري الصندوق المعنيين للعلم والنظر.
    Pour toutes les questions considérées, des faits importants sont intervenus depuis la publication et l'examen des rapports du CCI par les divers organes délibérants. UN وفي جميع الحالات قيد النظر تم تحقيق تطورات ملحوظة منذ إصدار تقارير الوحدة ونظر مختلف الهيئات التشريعية فيها.
    Deux organisations ont examiné plusieurs rapports du Corps commun durant cette période. UN كما قامت منظمتان بالنظر في عدد كبير من تقارير الوحدة خلال تلك الفترة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection concernant le système de suivi des rapports du Corps commun UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة
    Conformément à la pratique établie, les rapports du Corps commun reçus dans le courant de 2004 ont été portés à l'attention des dirigeants du FNUAP afin qu'ils en prennent connaissance et les examinent. UN وكما جرت عليه العادة، عُرضت تقارير الوحدة الواردة خلال عام 2004 على مديري الصندوق المعنيين للعلم والنظر.
    Page Notant avec préoccupation que quelques-uns des rapports du Corps commun portent sur des questions politiques, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض تقارير الوحدة تتناول أمورا سياسية،
    Il appartient à la fois au Corps commun, aux chefs de secrétariat des organisations participantes et aux États Membres de tirer parti des rapports du Corps commun. UN والاستفادة من تقارير الوحدة هي مسؤولية مشتركة تترتب على الوحدة والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة والدول الأعضاء.
    ses rapports sont présentés à l'Assemblée générale et aux organes directeurs des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وتقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى هيئات الإدارة بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها.
    ses rapports sont présentés à l'Assemblée générale et aux organes directeurs des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وتُقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى مجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Le Corps commun a exprimé à maintes reprises au Secrétariat de l'ONUDI son désir de discuter, dans le contexte du statut du CCI, avec ledit Secrétariat, la question de la pertinence de ses rapports avant que le Conseil du développement industriel ne soit saisi de cet aspect. UN وقد أعربت الوحدة تكرارا لأمانة اليونيدو عن رغبتها في أن تبحث معها، في سياق النظام الأساسي للوحدة، مسألة تقرير مدى اتصال تقارير الوحدة باليونيدو قبل اثارتها مع المجلس.
    Ils n'examinent donc pas toujours les rapports du CCI l'année de leur parution. UN ولهذا السبب، فإن تلك الهيئات لا تنظر في تقارير الوحدة في بعض الأحيان في السنة التي صدرت فيها تلك التقارير.
    Ils pourraient examiner de plus près les rapports du CCI afin de lui suggérer des orientations et de lui fournir des conseils qui seraient également utiles aux organisations participantes. UN وباستطاعة الدول أن تمعن في النظر على نحو متزايد في تقارير الوحدة كي يمكن تقديم توجيهات وإرشادات للوحدة والمنظمات المشاركة على السواء.
    La plupart des notes concernent des réactions des organisations à des rapports du CCI. UN ويتعلق معظم المذكرات بردود منظمات منفردة على تقارير الوحدة.
    On peut se procurer sur demande, auprès du Secrétariat du Conseil d'administration, des exemplaires des rapports du CCI mentionnés dans le présent document. UN وقد أتيحت نسخ تقارير الوحدة المشار إليها في هذه الوثيقة لمن يطلبها من أمانة المجلس التنفيذي.
    Il serait peut-être utile donc de reconsidérer la périodicité des rapports du CCI. UN لذلك قد يكون من المفيد أن يعاد النظر في دورية تقارير الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more