"تقارير تحليلية عن" - Translation from Arabic to French

    • des rapports analytiques sur
        
    • de rapports analytiques sur
        
    Des études devant servir dans l'établissement des rapports analytiques sur les éléments sectoriels et multisectoriels d'Action 21 seront donc réalisées. UN وسيضطلع بدراسات ﻹعداد تقارير تحليلية عن العناصر القطاعية والمشتركة بين القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١.
    À l'issue des séminaires nationaux, les participants ont établi des rapports analytiques sur les thèmes de la formation reçue. UN وفي أعقاب الحلقات الدراسية الوطنية، أعد المتدربون تقارير تحليلية عن المواضيع التي تدربوا عليها.
    Les commissions régionales sont encouragées à présenter des rapports analytiques sur la mise en œuvre du Programme d'action. UN أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل.
    Les commissions régionales sont encouragées à présenter des rapports analytiques sur la mise en œuvre du Programme d'action. UN أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل.
    Tenant compte de la nécessité de focaliser les travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement pendant la période s'écoulant entre deux sessions par la préparation de rapports analytiques sur un nombre limité de thèmes de fond, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تركيز أعمال اللجنة، المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أثناء فترات السنتين التي تتخلل الدورات بإعداد تقارير تحليلية عن عدد محدود من المواضيع الفنية،
    Les commissions régionales sont encouragées à présenter des rapports analytiques sur la mise en œuvre du présent Programme d'action. UN أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل الحالي.
    - Rédige des rapports analytiques sur des questions régionales ou internationales relevant du droit international; UN - كتابة تقارير تحليلية عن مسائل إقليمية ودولية في إطار القانون الدولي
    13.84 Le secrétariat de la CNUCED établira des rapports analytiques sur les questions de réforme nationale. UN ١٣-٨٤ وستعد أمانة اﻷونكتاد تقارير تحليلية عن قضايا اﻹصلاح المحلي.
    14. Prie de nouveau le Secrétaire général de communiquer périodiquement aux États Membres des rapports analytiques sur les résultats de toutes les opérations de maintien de la paix; UN ٤١ - تطلب إلى اﻷمين العام، مرة أخرى، أن يقدم بصفة دورية إلى الدول اﻷعضاء تقارير تحليلية عن أداء جميع عمليات حفظ السلم؛
    On élaborera des rapports analytiques sur les questions thématiques dont sera saisie la Commission en 1998 et en 1999, ainsi que sur l'examen et l'évaluation de la suite donnée au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستصدر تقارير تحليلية عن القضايا الموضوعية المعروضة على اللجنة في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١، إلى جانب استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    On élaborera des rapports analytiques sur les questions thématiques dont sera saisie la Commission en 1998 et en 1999, ainsi que sur l'examen et l'évaluation de la suite donnée au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستصدر تقارير تحليلية عن القضايا الموضوعية المعروضة على اللجنة في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١، إلى جانب استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Les bureaux régionaux seraient alors chargés d'observer les tendances et de compiler des rapports analytiques sur les dépenses et les traitements. UN وينبغي للمكاتب الإقليمية التي لديها نظم للإشراف على ميزانيات المكاتب المحلية الأصغر أن تقوم برصد الاتجاهات العامة وإعداد تقارير تحليلية عن النفقات وكشوف المرتبات للأمانة العامة.
    Le secrétariat de l'Instance permanente a présenté des rapports analytiques sur les trois domaines susmentionnés afin de faciliter l'évaluation de la mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente. UN وقدمت أمانة المنتدى الدائم تقارير تحليلية عن المجالات الثلاثة المذكورة أعلاه من أجل المساعدة على تقييم تنفيذ توصيات المنتدى.
    53. Le Comité spécial demande une fois de plus au Secrétaire général de communiquer périodiquement aux États Membres des rapports analytiques sur les résultats de toutes les opérations de maintien de la paix. UN ٥٣ - تطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام مرة أخرى أن يقدم بصورة دورية، الى الدول اﻷعضاء تقارير تحليلية عن أداء جميع عمليات حفظ السلم.
    b) Le Fonds pour l'environnement mondial devrait fournir des rapports analytiques sur son cofinancement et les arrangements de cofinancement existants de son portefeuille POP devraient être évalués; UN (ب) ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يقدم تقارير تحليلية عن تمويله المشترك، وينبغي القيام بتقييم لترتيبات التمويل المشترك لحافظة الملوثات العضوية الثابتة الحالية الخاصة بالمرفق؛
    Les mandats diffèrent mais les principales finalités des procédures spéciales sont les suivantes : établir des rapports analytiques sur un sujet de préoccupation particulier; effectuer des visites dans les pays en accord avec leur mandat; examiner les plaintes déposées par les victimes de violations des droits de l'homme; intervenir auprès des gouvernements au nom de ces victimes. UN 24 - وبينما تختلف ولايات المقررين الخاصين، فإن الوظائف الرئيسية للإجراءات المواضيعية الخاصة تتمثل فيما يلي: إعداد تقارير تحليلية عن حالات معينة تدعو للانشغال؛ القيام بزيارات إلى البلدان وفقا لعلاقة ولاياتهم بشؤونها؛ النظر في شكاوى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛ والتدخل لدى الحكومات نيابة عن الضحايا.
    :: Les organes de coordination devraient avoir un rôle plus dynamique et faciliter l'obtention du consensus au sujet des programmes de travail communs, et notamment des stratégies de mobilisation des ressources, afin que le secrétariat de l'Initiative puisse préparer des rapports analytiques sur les pratiques les meilleures et diffuser le plus largement possible les informations disponibles; UN :: ينبغي للوكالات التي تضطلع بالتنسيق أن تتبنى نهجا يتسم بقدر أكبر من المبادرة فيما يتعلق بتيسير توافق الآراء بشأن برامج العمل التعاونية، بما في ذلك استراتيجيات تعبئة الموارد، والتي ستقوم أمانة مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلق بأفريقيا على أساسها بإعداد تقارير تحليلية عن أفضل الممارسات لتبادل المعلومات على نطاق واسع؛
    L'établissement de rapports analytiques sur la criminalité est d'une grande importance pour faire progresser la connaissance des évolutions et des caractéristiques de la criminalité. UN 16 - ويمثل إعداد تقارير تحليلية عن الجريمة ناتجا هاما في زيادة مستوى المعرفة باتجاهات الجريمة وأنماطها.
    On avait commencé une campagne visant à sensibiliser les intéressés à l'importance qu'il y avait à atteindre ces objectifs, y compris des activités de pays pilotes relatives à l'élaboration de rapports analytiques sur les progrès accomplis vers la réalisation de ces engagements. UN وبدئ في بذل جهود في إطار حملة للتوعية بأهمية تحقيق تلك الغايات، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة تجريبية على الصعيد القطري لإعداد تقارير تحليلية عن التقدم المحرز في سبيل تحقيق تلك الغايات والالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more