"تقارير خاصة إلى" - Translation from Arabic to French

    • des rapports spéciaux à
        
    • de rapports spéciaux à
        
    De même, le Conseil de sécurité doit également présenter des rapports spéciaux à l'Assemblée générale, comme prévu par la Charte des Nations Unies. UN وبالمثل، ينبغي لمجلس الأمن أيضا تقديم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Il a été suggéré que le Conseil soumette des rapports spéciaux à l'Assemblée. UN واقتُرح أن يقدم المجلس تقارير خاصة إلى الجمعية.
    Dans certains cas, il conviendrait d'envisager la possibilité de présenter des rapports spéciaux à l'Assemblée générale. UN ويجدر في بعض الحالات النظر في تقديم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة.
    Le Myanmar préconise que le Conseil de sécurité présente des rapports spéciaux à l'Assemblée générale sur des situations particulières importantes. UN وتحبﱢذ ميانمار الرأي القائل بأنه يجب على مجلس اﻷمن أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة بشأن حالات هامة معينة.
    Qui plus est, le Conseil de sécurité devrait pleinement mettre en oeuvre la disposition figurant au paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte concernant la soumission, par le Conseil de sécurité, de rapports spéciaux à l'Assemblée générale. UN وعـلاوة على ذلك، نعتقد أن على مجلس اﻷمن أن ينفذ تنفيذا كاملا الحكم الوارد في الفقرة ٣ من المادة الرابعة والعشرين من الميثاق المتعلقة بتقديم المجلس تقارير خاصة إلى الجمعية العامة.
    v) Le Conseil devrait soumettre pour examen des rapports spéciaux à l'Assemblée générale, comme le prévoit le paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte; UN ' ٥ ' ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها كما هو منصوص عليه في الفقرة ٢٤-٣ من الميثاق.
    Deuxièmement, nous voudrions voir le Conseil de sécurité tirer parti de la possibilité de présenter des rapports annuels sous un angle plus analytique, et aussi de la possibilité de présenter des rapports spéciaux à l'Assemblée générale. UN ثانيا، نود أن نرى مجلس الأمن يستغل إمكانية تقديم تقارير سنوية تتضمن منظورا تحليليا إضافيا، فضلا عن إمكانية تقديم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة.
    Nous demandons encore une fois au Conseil de sécurité, conformément au paragraphe 1 de l'Article 15 et au paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte des Nations Unies, de soumettre pour examen des rapports spéciaux à l'Assemblée générale. UN وإننا أيضا نكرر تأكيد مناشدتنا لمجلس الأمن بأن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية للنظر فيها، عملا بالفقرة 1 من المادة 15 والفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق.
    g) Le Conseil de sécurité devrait, selon que de besoin, soumettre des rapports spéciaux à l’Assemblée générale conformément à l’Article 24 3) de la Charte, pour que l’Assemblée les examine conformément à l’Article 15 de la Charte; UN )ز( ينبغــي لمجلس اﻷمــن، عند الضرورة، أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة وفقا للمادة ٤٢ )٣( من الميثاق، لكي تنظر فيها الجمعية العامة طبقا للمادة ٥١ من الميثاق؛
    g) Le Conseil de sécurité devrait, selon que de besoin, soumettre des rapports spéciaux à l’Assemblée générale, conformément au paragraphe 3 de l’Article 24 de la Charte, pour que l’Assemblée les examine conformément au paragraphe 1 de l’Article 15 de la Charte; UN )ز( ينبغي لمجلس اﻷمن، عند الضرورة، أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ من الميثاق، لكي تنظر فيها الجمعية وفقا للفقرة ١ من المادة ١٥ من الميثاق؛
    g) Le Conseil de sécurité devrait, selon que de besoin, soumettre des rapports spéciaux à l’Assemblée générale conformément à l’Article 24 3) de la Charte, pour que l’Assemblée les examine conformément à l’Article 15 de la Charte; UN )ز( ينبغــي لمجلس اﻷمــن، عند الضرورة، أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة وفقا للمادة ٤٢ )٣( من الميثاق، لكي تنظر فيها الجمعية العامة طبقا للمادة ٥١ من الميثاق؛
    Conformément à leur attitude à l'égard du rapport annuel présenté par le Conseil à l'Assemblée générale, les deux délégations, celles de l'Indonésie et de l'Égypte, estiment que le moment est venu de mettre en oeuvre l'Article 24 de la Charte en définissant les cas où le Conseil de sécurité doit soumettre pour examen des rapports spéciaux à l'Assemblée générale. UN وتمشيا مع تفكيرنا في أمر التقرير السنوي إلى الجمعيــة العامــة، يرى وفدا اندونيسيا ومصر أن الوقت قد حان لبدء التنفيذ المنصف للمادة ٢٤ من الميثاق، وذلك بتحديد الحالات التي ينبغي فيها للمجلس أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    La résolution 60/286 a rappelé qu'en plus de rendre son rapport annuel plus analytique, le Conseil de sécurité doit aussi présenter des rapports spéciaux à l'Assemblée générale. UN وقد أكد القرار 60/286 أنه بالإضافة إلى جعل تقرير مجلس الأمن السنوي تحليليا أكثر، ينبغي للمجلس أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة.
    63. À sa session de 1998, le Comité avait demandé au mouvement indien " Tupaj Amaro " et à la Fédération mondiale de la jeunesse démocratique de présenter des rapports spéciaux à sa session de 1999. UN 63- كانت اللجنة قد طلبت في دورتها لعام 1998 من الحركة الهندية (توباخ أمارو) والاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي أن يقدما تقارير خاصة إلى اللجنة في دورتها لعام 1999.
    e) Le Conseil devrait soumettre, pour examen, des rapports spéciaux à l’Assemblée générale, comme le prévoit le paragraphe 3 de l’Article 24 de la Charte; UN )ﻫ( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها كما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ من المادة ٢٤ من الميثاق.
    À la reprise de sa session en décembre 1998, le Comité chargé des organisations non gouvernementales a demandé, conformément au paragraphe 61 c) de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, datée du 25 juillet 1996, aux organisations suivantes de lui présenter des rapports spéciaux à sa session de 1999 (et 1999/10, par. 34 et 38) : UN ١ - وفقا للفقرة ٦١ )ج( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، طلبت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها المستأنفة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ من المنظمات التالية أن تقدم تقارير خاصة إلى اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٩ )انظر A/1999/10، الفقرتين ٣٤ و ٣٨(:
    Ces débats thématiques et d'autres questions importantes traitées périodiquement par le Conseil mériteraient d'être présentés sous la forme de rapports spéciaux à l'Assemblée générale lorsque cela est nécessaire comme prévu par la Charte. UN وتستحق هذه المناقشات المواضيعية وقضايا أخرى هامة يتناولها المجلس من آن لآخر تقديم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة، عندما يقتضي الأمر، وكما ينص الميثاق.
    De plus, nous exigeons qu'il respecte parfaitement les dispositions du paragraphe 1 de l'Article 15, et du paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte des Nations Unies, par la présentation de rapports spéciaux à l'Assemblée générale pour examen, et nous insistons pour que les rapports annuels du Conseil soient suffisamment analytiques pour être utiles et intéressants. UN بالإضافة إلى ذلك، نحث المجلس على الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 1 من المادة 15 والفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، وذلك بتقديم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة للنظر فيها، ونحث على ضرورة أن تكون تقارير المجلس السنوية تحليلية بحيث تكون ذات قيمة مضافة وذات معنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more