"تقارير خطية عن" - Translation from Arabic to French

    • des rapports écrits sur
        
    • communications écrites sur
        
    Les gouvernements sont tenus de présenter des rapports écrits sur la façon dont ils appliquent le Programme. UN ويُتوقع من الحكومات أن تقدم تقارير خطية عن الكيفية التي ينفذ بها هذا البرنامج.
    Le Procureur adjoint a prescrit en octobre 1995 que les responsables des équipes d'enquêteurs établissent chaque mois des rapports écrits sur l'état des affaires. UN وقد طلب نائب المدعي العام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ من قادة أفرقة التحقيقات إعداد تقارير خطية عن حالة القضايا كل شهر.
    Elle a également souligné combien il importait d'établir des rapports écrits sur les réunions du Bureau2. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية إعداد تقارير خطية عن اجتماعات المكتب(2).
    Elle a également souligné combien il importait d'établir des rapports écrits sur les réunions du Bureau2. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية إعداد تقارير خطية عن اجتماعات المكتب().
    communications écrites sur l'opération Murambatsvina (rétablissement de l'ordre) au Zimbabwe et sur le droit à l'éducation. UN قُدمت تقارير خطية عن عملية مورامباتسفينا في زمبابوي؛ والحق في التعلم.
    Il faudrait inciter plus de pays et d'organisations des peuples autochtones à présenter des rapports écrits sur la façon dont ils ont appliqué les recommandations qui leur ont été faites, comprenant une description et une analyse des facteurs qui ont facilité l'application de ces recommandations ou qui y ont fait obstacle, ainsi que des pistes de solution. UN ويمكن تشجيع المزيد من الدول ومنظمات الشعوب الأصلية على تقديم تقارير خطية عن الكيفية التي تنفذ بها التوصيات الموجهة إليها، بما في ذلك تقديم وصف وتحليل للعوامل الميسرة والمعوقة وتوصيات بشأن كيفية التغلب على العقبات.
    Elle a également souligné combien il importait d'établir des rapports écrits sur les réunions du Bureau2. UN وأكدت اللجنة، أيضا أهمية إعداد تقارير خطية عن اجتماعات المكتب().
    Cette résolution permet aux institutions nationales de prendre la parole sur tous les points inscrits à l'ordre du jour de la Commission des droits de l'homme et de présenter des rapports écrits sur ceux qui les intéressent, les méthodes de travail étant toutefois déterminées par la Commission. UN وهذا القرار يسمح، رهناً بما تحدده اللجنة من أساليب العمل، للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بأن تخاطب شفوياً لجنة حقوق الإنسان في إطار جميع بنود جدول الأعمال و/أو تقدم في الدورة القادمة للجنة تقارير خطية عن بنود جدول الأعمال موضع اهتمام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Par conséquent, la Commission a prié le Bureau de se réunir aussi souvent que nécessaire pour préparer ses sessions annuelles (résolution 2006/1), en soulignant également combien il importait d'établir des rapports écrits sur les réunions du Bureau (décision 2005/2). UN وطلبت اللجنة في وقت لاحق إلى مكتبها أن يجتمع بشكل متواتر كلما دعت الضرورة إلى ذلك من أجل التحضير لدوراتها السنوية (القرار 2006/1)، وشددت على أهمية إعداد تقارير خطية عن تلك الاجتماعات (المقرر 2005/2).
    Elle a également souligné combien il importait d'établir des rapports écrits sur les réunions intersessions du Bureau [décision 2005/2, par. j)]. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية إعداد تقارير خطية عن الاجتماعات التي يعقدها المكتب فيما بين الدورات (المقرر 2005/2، الفقرة (ي)).
    Par la suite, elle a souligné qu'il importait d'établir dans les meilleurs délais des rapports écrits sur ces réunions (décision 2005/2) et a prié le Bureau de se réunir aussi souvent que nécessaire pour préparer ses sessions annuelles (voir résolution 2006/1). UN وشددت اللجنة في وقت لاحق على أهمية إتاحة تقارير خطية عن تلك الاجتماعات في أقرب فرصة ممكنة (انظر مقرر الجنة 2005/2)، وطلبت إلى مكتبها أن يجتمع بشكل متواتر كلما دعت الضرورة إلى ذلك من أجل التحضير لدوراتها السنوية (انظر قرار اللجنة 2006/1)،.
    Par la suite, elle a souligné qu'il importait d'établir dans les meilleurs délais des rapports écrits sur ces réunions (décision 2005/2) et a prié le Bureau de se réunir aussi souvent que nécessaire pour préparer ses sessions annuelles (voir résolution 2006/1). UN وشددت اللجنة في وقت لاحق على أهمية إتاحة تقارير خطية عن تلك الاجتماعات في أقرب فرصة ممكنة (انظر مقرر اللجنة 2005/2)، وطلبت إلى مكتبها أن يجتمع بالتواتر الذي يراه ضروريا من أجل التحضير لدوراتها السنوية (انظر قرار اللجنة 2006/1).
    Par la suite, elle a souligné qu'il importait d'établir dans les meilleurs délais des rapports écrits sur ces réunions (décision 2005/2) et a prié le Bureau de se réunir aussi souvent que nécessaire pour préparer ses sessions annuelles (voir résolution 2006/1). En application de la résolution 2006/1 de la Commission, le Bureau a tenu trois réunions entre septembre 2013 et janvier 2014. UN وشددت اللجنة في وقت لاحق على أهمية إتاحة تقارير خطية عن تلك الاجتماعات في أقرب فرصة ممكنة (انظر مقرر اللجنة 2005/2)، وطلبت إلى مكتبها أن يجتمع بالتواتر الذي يراه ضروريا من أجل التحضير لدوراتها السنوية (انظر قرار اللجنة 2006/1)، ووفقا لقرار اللجنة 2006/1، عقد المكتب ثلاثة اجتماعات خلال الفترة ما بين أيلول/سبتمبر 2013 وكانون الثاني/يناير 2014.
    L'organisation a présenté régulièrement des communications écrites sur la protection des intérêts des civils au Bureau de la coordination des affaires humanitaires au moment du renouvellement du mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'AMISOM et de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo. UN قدمت المنظمة بصورة منتظمة تقارير خطية عن شواغل حماية المدنيين إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لدى تجديد ولايات القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وبعثة الاتحاد الإفريقي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more