des rapports internes mensuels continuent d'être distribués aux services compétents du Secrétariat. | UN | ويتواصل توزيع تقارير داخلية شهرية على المكاتب المختصة في الأمانة العامة. |
La Section publie des rapports internes hebdomadaires et mensuels qui sont distribués largement au sein du système des Nations Unies. | UN | ويصدر هذا القسم تقارير داخلية أسبوعية وشهرية يجري تعميمها على نطاق واسع ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
des rapports internes mensuels continuent à être distribués aux services concernés du Secrétariat. | UN | وسيستمر توزيع تقارير داخلية شهرية على المكاتب المختصة في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Faire établir chaque mois des rapports internes sur l'intégration des perspectives sexospécifiques par chacun des services. | UN | تقارير داخلية شهرية من مختلف الفروع عن تعميم المنظور الجنساني |
Selon des rapports internes des FARDC, les 369 soldats ayant participé à la mutinerie dans le Sud-Kivu ont | UN | وتفيد تقارير داخلية من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن كل الجنود الذين بلغ عددهم 369 جندياً |
Elle publiera régulièrement des rapports internes et publics sur la situation des droits de l'homme ayant plus particulièrement pour thème la protection des civils. | UN | وستصدر الشعبة تقارير داخلية وعامة منتظمة عن حالة حقوق الإنسان مع التركيز بشكل خاص على حماية المدنيين. |
Conformément aux consignes générales, les bureaux doivent établir des rapports internes à partir des modules de gestion des biens pour procéder aux inventaires physiques. | UN | وتوجه إجراءات التشغيل الموحدة المكاتب بأن تعد تقارير داخلية من وحدات الأصول للعد الفعلي. |
En outre, des rapports internes ont été remis concernant la lutte contre la criminalité, la préparation aux catastrophes, l'état de la coopération en matière de transport interîles et la gestion des ressources halieutiques. | UN | وعلاوة على ذلك، وردت تقارير داخلية تتعلق بإنفاذ القوانين، والتأهب للكوارث، ومجال التعاون بشأن النقل بين الجزر، وإدارة مصائد الأسماك. |
L'analyse des besoins de formation est pour le Service de la sûreté et de la sécurité une tâche permanente, dont les résultats sont communiqués périodiquement par des rapports internes du Groupe de la formation du Service. | UN | ويمثل تحليل احتياجات التدريب مهمة جارية في دائرة الأمن والسلامة وتبلّغ نتائجه بانتظام من خلال تقارير داخلية تعدُّها وحدة التدريب التابعة للدائرة. |
b) administrerait et contrôlerait le budget qui aurait été approuvé et présenterait des rapports périodiques à ce sujet à la Conférence des Parties; il établirait en outre des rapports internes réguliers qu'il présenterait à des fins de gestion et de contrôle au chef du secrétariat et aux chefs des unités; | UN | )ب( إدارة ومراقبة الميزانية، بعد اعتمادها، وتقديم تقارير دورية بشأنها الى مؤتمر اﻷطراف، وكذلك إعداد تقارير داخلية منتظمة ﻷغراض اﻹدارة والمراقبة لتقديمها الى رئيس اﻷمانة ورؤساء الوحدات؛ |
b) Administre et contrôle le budget approuvé, fait régulièrement rapport à ce sujet à la Conférence des Parties et présente aussi périodiquement des rapports internes au chef du secrétariat et aux chefs des groupes, à des fins de gestion et de contrôle; | UN | )ب( إدارة ومراقبة الميزانية، بعد اعتمادها، وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى مؤتمر اﻷطراف، فضلاً عن إعداد تقارير داخلية منتظمة ﻷغراض اﻹدارة والمراقبة لتقديمها إلى رئيس اﻷمانة ورؤساء الوحدات؛ |
Pendant la période considérée, le secrétariat a continué de perfectionner le module d'administration interne du système de gestion en ligne des subventions du Fonds, qui est actuellement affiné et testé au moyen de multiples fonctions d'interrogation permettant de rechercher des données et d'établir des rapports internes. | UN | 26 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الأمانة في العمل على مواصلة تطوير نموذج الإدارة الداخلية لنظام المنح على الإنترنت التابع للصندوق. ونتيجة لذلك، يجرى العمل حاليا من أجل تبسيط هذا النموذج واختباره بوظائف استفسار متعددة تتيح البحث عن بيانات وتوليد تقارير داخلية. |
b) De gérer et de contrôler le budget, lorsqu'il aura été approuvé, de communiquer périodiquement des rapports à ce sujet à la Conférence des Parties, et d’établir régulièrement des rapports internes à l’intention du chef du Secrétariat permanent et des chefs d'unité, à des fins de gestion et de contrôle; | UN | )ب( إدارة ومراقبة الميزانية، متى تمت الموافقة عليها، وتقديم تقارير دورية بهذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف، فضلاً عن اعداد تقارير داخلية منتظمة ﻷغراض اﻹدارة والمراقبة لتقديمها إلى رئيس اﻷمانة الدائمة ورؤساء الوحدات؛ |