Il continuera de soumettre au Comité des rapports trimestriels sur ses activités. | UN | كما سيواصل تقديم تقارير ربع سنوية عن أنشطته إلى اللجنة. |
Les États-Unis sont notamment tenus, de fournir des rapports trimestriels sur les exportations des articles visés à l'annexe II. En 2010, les États-Unis ont accueilli les premières visites d'accès supplémentaire menées dans un pays doté de l'arme nucléaire. | UN | وتقدم الولايات المتحدة أيضا، في إطار التزاماتها، تقارير ربع سنوية عن صادرات الأصناف المدرجة في المرفق الثاني. وفي عام 2010، استضافت الولايات المتحدة أول زيارات المعاينة التكميلية التي أجريت في دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Des équipes de sensibilisation sont déployées dans des prisons afin d'aider les gouverneurs à mettre en œuvre les politiques pertinentes; par ailleurs, des rapports trimestriels sur les incidents raciaux sont soumis au Comité de gestion de l'Administration pénitentiaire et chefs de secteur. | UN | وتنشر أفرقة اتصال على السجون لدعم مديري السجون في تنفيذ السياسات ذات الصلة، وتقدم تقارير ربع سنوية عن الحوادث العرقية إلى مجلس إدارة خدمات السجون ومديري المناطق. |
L'OMI publie des rapports trimestriels sur les passagers clandestins (voir http://www.imo.org). | UN | وتنشر المنظمة البحرية الدولية تقارير ربع سنوية عن أحداث السفر خلسة (انظر http://www.imo.org). |
Une fois que le Conseil de sécurité se sera prononcé sur ces demandes, ses membres apprécieraient de recevoir des rapports trimestriels sur le déroulement des affaires mentionnées dans votre lettre du 16 avril 2003. | UN | وبمجرد اتخاذ مجلس الأمن إجراء مناسبا بشأن هذه الطلبات، سيكون أعضاؤه ممتنين لو تلقوا تقارير ربع سنوية عن التقدم المحرز في القضايا المشار إليها في رسالتكم المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003. |
La Caisse publie des rapports trimestriels sur ses investissements qui peuvent être consultés sur son site Web (www.unjspf.org). | UN | ويُصدر صندوق المعاشات التقاعدية تقارير ربع سنوية عن استثماراته يمكن الاطلاع عليها في موقعه الشبكي التالي: www.unjspf.org. |
Le présent rapport est soumis conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 31 octobre 2001 (S/PRST/2001/30), par laquelle le Conseil m'a prié de présenter des rapports trimestriels sur la situation en Somalie. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/PRST/2001/30) الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدم تقارير ربع سنوية عن الحالة في الصومال. |
Le présent rapport est soumis conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2001 (S/PRST/2001/30), par laquelle le Conseil m'a demandé de lui présenter des rapports trimestriels sur la situation en Somalie. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدم تقارير ربع سنوية عن الحالة في الصومال. |
Le présent rapport est soumis conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 31 octobre 2001 (S/PRST/2001/30), par laquelle le Conseil m'a prié de présenter des rapports trimestriels sur la situation en Somalie. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/PRST/2001/30) الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدم تقارير ربع سنوية عن الحالة في الصومال. |
Le Comité recommande que les bureaux de pays veillent à ce que les agents d'exécution fournissent des rapports trimestriels sur l'état d'avancement des projets et que le PNUD applique sans tarder des mesures correctives lorsque les projets prennent du retard. | UN | 140 - يوصي المجلس بأن تكفل المكاتب القطرية تقديم الوكالات المسؤولة عن التنفيذ تقارير ربع سنوية عن التقدم المحرز في المشاريع باتخاذ البرنامج الإنمائي إجراءات تصحيحية فورية عندما تتأخر المشاريع عن الموعد المحدد لها. |
Depuis le 1er janvier 1996, les exportateurs norvégiens sont tenus de présenter des rapports trimestriels sur toutes exportations de matériels militaires, rapports qui sont fondés sur les licences d'exportation et les autorisations de fournir des services ayant un rapport avec les matériels militaires tels qu'ils sont décrits dans la liste de contrôle que publie le Ministère des affaires étrangères. | UN | ومنذ ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ طلب من المصدرين النرويجيين تقديم تقارير ربع سنوية عن أي صادرات للمعدات العسكرية، بناء على تراخيص وتصاريح للتصدير لتقديم خدمات تتصل بالمعدات العسكرية، على النحو المبين في قائمة الرقابة العسكرية الوطنية الصادرة من وزارة الشؤون الخارجية. |
UNIFEM reçoit du système de gestion des recettes et de la trésorerie des rapports trimestriels sur les contributions volontaires, les contributions au titre de la participation aux coûts et les contributions aux fonds d'affectation ponctuelle. | UN | ويتلقى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة من نظام ادارة الدخل والنقد تقارير ربع سنوية عن التبرعات وتقاسم التكاليف والتبرعات المقدمة للصناديق دون الاستئمانية " . |
À cette fin, on pourrait soit créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires soit, s'il existe déjà un comité de hauts fonctionnaires dans le domaine de l'administration et de la gestion, nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle et le charger de présenter au Comité, pour examen des rapports trimestriels sur l'application des recommandations d'audit. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه اﻵلية شكل لجنة خاصة مكونة من موظفين من اﻹدارة العليا أو، عن طريق تعيين ضابط اتصال في حالة وجود لجنة عاملة مؤلفة من موظفين كبار في مجال التنظيم واﻹدارة، يختص بمراجعة الحسابات والمسائل اﻹشرافية ويناط به )أو بها( تقديم تقارير ربع سنوية عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات لكي تستعرضها اللجنة الاستشارية. |