En particulier, 42 % avaient des pratiques comptables laissant à désirer; 38 % n'avaient pas pu fournir une documentation complète pour justifier leurs dépenses et 38 % n'avaient pas appliqué les procédures convenues pour faire état de leurs dépenses, et notamment n'avaient pas présenté les rapports de contrôle des sous-projets. | UN | وتوجد بصورة خاصة، نظم محاسبية غير كافية لدى 42 في المائة من الشركاء المنفذين؛ لم يستطع 38 في المائة منهم تقديم وثائق كاملة إلى المكتب لدعم نفقاتهم؛ ولم يستكمل 38 في المائة إجراءات الإبلاغ عن النفقات المتفق عليها، بما في ذلك تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Le Comité encourage le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sous-projets. | UN | 56- ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Commentaire : Dans ses réponses au Comité des commissaires aux comptes, le HCR a affirmé qu'il considère que les rapports de suivi des sous-projets constituent l'outil de gestion interne fondamental pour la vérification de l'utilisation des fonds par les partenaires d'exécution. | UN | التعليق: أشارت المفوضية في معرض ردودها على مجلس مراجعي الحسابات إلى أنها تعتبر أن تقارير رصد المشاريع الفرعية تشكل الأداة الأساسية للإدارة الداخلية للتحقق من استخدام الشركاء المنفذين للأموال. |
c) Un troisième partenaire opérationnel qui fournissait une assistance médicale a omis de rembourser des montants atteignant au total 5 022 dollars et n’a pas fait état de ces sommes dans les rapports de suivi du sous-projet. | UN | )ج( لم يرد شريــك منفذ ثالث، معنــي بتقديم المساعدة الطبيــة، مبالغ وصل مجموعها إلى ٠٢٢ ٥ دولارا ولم يكشف النقاب عن هذه المبالغ في تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Examen des rapports de contrôle des sousprojets | UN | استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Le Comité a examiné un échantillon totalisant 586 890 dollars; dans la plupart des dossiers (386 890 dollars, soit 64 % de l'échantillon) on constatait l'absence de rapports de contrôle des sous-projets que doivent présenter les partenaires opérationnels. | UN | وقد استعرض المجلس عينة قدرها 689 596 دولارا؛ وكانت معظم الملفات (890 386 دولارا أي 64 في المائة من العينة) ينقصها تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين. |
En décembre 2001, le HCR a publié de nouvelles instructions et directives concernant les rapports de contrôle des sous-projets. | UN | في كانون الأول/ديسمبر 2001، أصدرت المفوضية تعليمات وتوجيهات منقحة بشأن تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Il a prévu dans la nouvelle version que des directives plus détaillées soient données aux bureaux extérieurs sur la manière de traiter et de vérifier les rapports de contrôle des sous-projets et sur les conditions dans lesquelles ils peuvent être acceptés. | UN | ويوفر هذا التنقيح إرشادات إجرائية أكثر إسهابا للمكاتب الميدانية بشأن كيفية معالجة تقارير رصد المشاريع الفرعية وكيفية تدقيقها وقبولها. |
Le Comité encourage le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sous-projets. | UN | 56 - ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
En décembre 2001, le HCR a publié de nouvelles instructions et directives concernant les rapports de contrôle des sous-projets. | UN | في كانون الأول/ديسمبر 2001، أصدرت المفوضية تعليمات وتوجيهات منقحة بشأن تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Aux délégations de Bangkok et de Nairobi, les partenaires opérationnels omettaient régulièrement de présenter la deuxième partie des rapports de suivi des sous-projets. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Aux délégations de Bangkok et de Nairobi, les partenaires opérationnels omettaient régulièrement de présenter la deuxième partie des rapports de suivi des sous-projets. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Au 31 décembre 2006, il avait reçu des justifications dans les rapports de suivi des sous-projets en ce qui concernait 204,9 millions de dollars, soit 65 % des fonds déboursés. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، تلقت المفوضية تبريرات مضمنة في تقارير رصد المشاريع الفرعية بشأن مبلغ 204.9 مليون دولار، أو 65 في المائة من تلك المصروفات. |
77. Le Comité recommande que le HCR rationalise l'exécution des projets en veillant à ce que les versements soient faits aux partenaires opérationnels à la date voulue (et non pas avant ni après) et que les rapports de suivi des sous-projets soient présentés à intervalles réguliers par les bureaux pour permettre au siège d'évaluer les progrès accomplis dans l'exécution des projets en cours. | UN | 77- يوصي المجلس بأن ترشّد المفوضية تنفيذ مشاريعها بالتأكد من الإفراج عن أقساط الشركاء المنفذين في مواعيدها (دون تأخير أو تقديم) ومن تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام من المكاتب الميدانية ليتاح للمقر تقييم التقدم المحرز في المشاريع الجارية. |
c) Un troisième partenaire opérationnel qui fournissait une assistance médicale a omis de rembourser des montants atteignant au total 5 022 dollars et n'a pas fait état de ces sommes dans les rapports de suivi du sous-projet. | UN | (ج) لــم يرد شريــك منفذ ثالث، معنــي بتقديم المساعدة الطبيــة، مبالغ وصل مجموعها إلى 022 5 دولارا ولم يكشف النقاب عن هذه المبالغ في تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Toutefois, au niveau des bureaux extérieurs, il y a eu de sérieux problèmes sur le plan de la vérification et de la validation des rapports de contrôle des sousprojets, ainsi que de la supervision des partenaires opérationnels. | UN | بيد أن هناك تصدعا كبيرا جدا على مستوى المكتب الميداني في التحقق والتثبت من تقارير رصد المشاريع الفرعية وفي الإشراف على الشركاء المنفذين. |
Dans son opinion sur les états financiers de l'année 2000 (A/56/5/Add.5), le Comité avait exprimé une réserve limitant l'étendue de la vérification pour des dépenses de partenaires opérationnels représentant un montant total de 43,5 millions de dollars, parce que le HCR n'avait pas reçu de rapports de contrôle des sous-projets ou que ceux-ci étaient défectueux. | UN | 47 - وقد تحفظ المجلس في رأيه بشأن مراجعة البيانات المالية لسنة 2000(1) بناء على تحديد لنطاق المراجعة فيما يتعلق بما مجموعه 43.5 مليون دولار من نفقات الشركاء المنفذين بسبب عدم ورود تقارير رصد المشاريع الفرعية ذات الصلة أو وجود نقائص فيها. |
Le rapport de contrôle des sous-projets est ainsi le principal outil de suivi des dépenses des partenaires; | UN | ومن ثم فإن تقارير رصد المشاريع الفرعية هي أداة الرصد الرئيسية؛ |
Après avoir augmenté de 64,4 % en 2005, de 63 % en 2006 puis de 76,4 % en 2007, le taux des avances utilisées et justifiées selon les rapports de suivi des sousprojets est tombé à 65,3 %, comme il ressort des chiffres indiqués dans la note 5 des états financiers. | UN | وبعد أن بلغ معدل السلف المنفقة والمبرّرة بموجب تقارير رصد المشاريع الفرعية 64.4 في المائة في عام 2005، و63 في المائة في عام 2006، و76.4 في المائة في عام 2007، فقد انخفض هذا المعدل إلى 65.3 في المائة، بحسب الأرقام الواردة في الملاحظة 5 من البيانات المالية. |
Examen des rapports de contrôle des sous-projets | UN | استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Tous les rapports de contrôle des sous-projets saisis dans le projet de renouvellement des systèmes de gestion devaient être examinés et validés par les bureaux extérieurs et seuls les rapports finals étaient transmis au siège du HCR. | UN | ويتعين على المكاتب الميدانية أن تقوم باستعراض جميع تقارير رصد المشاريع الفرعية التي تُحمَّل في مشروع تجديد نظم الإدارة وبالمصادقة على صحة تلك التقارير، ولا تحال إلى المفوضية سوى التقارير الختامية منها. |