"تقارير فصلية عن" - Translation from Arabic to French

    • des rapports trimestriels sur
        
    • de rapports trimestriels sur
        
    • rapports trimestriels sur l
        
    • les rapports trimestriels sur
        
    • rapport tous les quatre mois sur
        
    • fasse rapport tous les trimestres sur
        
    • des rapports trimestriels succincts sur
        
    • rapports trimestriels d
        
    • rapports trimestriels sur les
        
    ii) des rapports trimestriels sur l'état d'avancement des rapports prescrits devraient être établis et largement distribués; UN ' ٢ ' ينبغي وضع تقارير فصلية عن حالة تقديم التقارير، من أجل تعميمها على الجميع؛
    ii) des rapports trimestriels sur l'état d'avancement des rapports prescrits devraient être établis et largement distribués; UN ' ٢ ' ينبغي وضع تقارير فصلية عن حالة تقديم التقارير، من أجل تعميمها على الجميع؛
    Les coordonnateurs régionaux présentent eux aussi des rapports trimestriels sur les activités menées au niveau national. UN كما يقدم المنسقون القطريون تقارير فصلية عن الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    Établissement de rapports trimestriels sur la prise en compte des questions d'égalité des sexes, le renforcement des capacités et la formation UN تقارير فصلية عن التعميم وبناء القدرات والتدريب
    La Base contribue à cet examen en fournissant des rapports trimestriels sur l'état des stocks à rotation lente. UN وتدعم قاعدة اللوجستيات هذه الاستعراض من خلال تقديم تقارير فصلية عن البنود البطيئة التصريف.
    :: Examen des rapports trimestriels sur l'exécution des budgets des missions UN :: تقارير فصلية عن مراجعة نفقات أداء البعثات
    Le Gouvernement distribue aux participants aux sommets des rapports trimestriels sur l'évolution de ces initiatives. UN وتوزع الحكومة على الذين شاركوا في مؤتمري القمة تقارير فصلية عن التقدم المحرز في تلك المبادرات.
    La Caisse publie des rapports trimestriels sur ses investissements qui peuvent être consultés sur son site Web (www.unjspf.org). UN وينشر صندوق المعاشات التقاعدية على موقعه الشبكي تقارير فصلية عن استثماراته.
    La Caisse publie des rapports trimestriels sur ses investissements qui peuvent être consultés sur son site Web. UN وينشر الصندوق على موقعه الشبكي تقارير فصلية عن استثماراته.
    À cet effet, il était nécessaire d'établir des rapports trimestriels sur la situation de l'IDEP et de mettre en œuvre les recommandations du Groupe d'évaluateurs et des réunions du Conseil d'administration. UN لاحظ المجلس الحاجة إلى تقدم تقارير فصلية عن وضع المعهد وكذلك تنفيذ توصيات فريق الاستعراض واجتماعاته.
    des rapports trimestriels sur la situation des droits de l'homme ont été présentés au Conseil de sécurité. UN قدمت تقارير فصلية عن حقوق الإنسان إلى مجلس الأمن
    Le Comité des représentants permanents évalue l'exécution du programme de travail biennal dans des rapports trimestriels sur l'application des décisions du Conseil d'administration. UN تقوم بتقييم إنجاز برنامج العمل الذي يدوم سنتين لجنة الممثلين الدائمين عن طريق تقارير فصلية عن تنفيذ مقررات مجلس الإدارة.
    Le Bureau de la vérification interne des comptes suit l'application des recommandations, et établit des rapports trimestriels sur la suite donnée à ces recommandations qu'il transmet au Comité mixte du contrôle de gestion pour suite à donner UN تقوم الوحدة برصد تنفيذ التوصيات؛ وتقدم إلى لجنة مراجعة الحسابات تقارير فصلية عن حالة التنفيذ؛ وتقوم اللجنة بمتابعة الحالات التي لم تنفذ فيها التوصيات.
    Le Bureau de la vérification interne des comptes suit l'application des recommandations, et établit des rapports trimestriels sur la suite donnée à ces recommandations qu'il transmet au Comité mixte du contrôle de gestion pour suite à donner. UN تقوم الوحدة برصد تنفيـذ التوصيــات؛ وتقدم إلى لجنــة مراجعــة الحسابــات تقارير فصلية عن حالة التنفيذ؛ وتقوم اللجنة بمتابعة الحالات التي لم تنفــذ فيها التوصيات.
    Élaboration de rapports trimestriels sur la situation des droits de l'homme dans l'ensemble du pays, appelant l'attention des autorités judiciaires et de la police ivoiriennes sur les violations UN إعداد تقارير فصلية عن حالة حقوق الإنسان على نطاق البلد مع إبلاغ السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون الإيفوارية بما يقع من انتهاكات
    les rapports trimestriels sur ces sondages sont publiés sur papier et sur Internet et ils sont largement diffusés auprès des parties prenantes intéressées. UN وتنشر تقارير فصلية عن الدراسة الاستقصائية الإعلامية مطبوعة وعبر شبكة الإنترنت وتوزع على نطاق واسع ويتم إطلاع الجهات المعنية عليها.
    4. Prie le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité de lui faire rapport tous les quatre mois sur l'exécution du mandat de celle-ci, par l'intermédiaire du Secrétaire général; UN 4 - يطلب من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقارير فصلية عن تنفيذ ولايتها؛
    Le Comité recommande que le bureau du FNUAP au Soudan fasse rapport tous les trimestres sur les visites de suivi qu'il effectue sur le terrain pour chacun des partenaires de réalisation. UN 69 - يوصي المجلس بأن يُعِد مكتب الصندوق في السودان تقارير فصلية عن زيارات الرصد الميداني لجميع الشركاء المنفذين.
    Le Bureau régional pour l'Europe a établi des rapports trimestriels succincts sur ses réalisations mais qui ne font pas ressortir dans quelle mesure les réalisations effectives correspondent aux résultats escomptés tels qu'ils figurent dans le plan de travail chiffré. UN 70 - وفي حين أعد المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقارير فصلية عن الإنجازات التي حققها في شكل موجز، فإن التقرير نفسه لم يبين مدى تطابق الإنجازات الفعلية مع الإنجازات المتوقعة على نحو ما نصت عليه خطة العمل المقدرة نفقاتها.
    :: 12 opérations mensuelles de vérification, de surveillance et d'inspection du matériel appartenant aux contingents et du matériel de soutien logistique autonome pour 20 soldats et rapports trimestriels d'inspection opérationnelle périodique UN :: تقديم 12 تقريرا شهريا عن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي ورصدها وفحصها في ما يتعلق بـ 20 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، وتقديم تقارير فصلية عن التحقق من التأهب الدوري والعملياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more