"تقارير مرحلية عن" - Translation from Arabic to French

    • des rapports intérimaires sur
        
    • des rapports d'activité sur
        
    • des rapports sur l'
        
    • de rapports intérimaires sur
        
    • des rapports périodiques sur
        
    • rapports intérimaires sur les
        
    • rapport intérimaire pour rendre
        
    • compte des activités
        
    • des rapports de situation sur
        
    • des rapports d'activité concernant
        
    • les rapports d'activité portant sur
        
    • de rapports sur
        
    • des rapports intérimaires à
        
    Il a présenté au Comité siégeant en séance plénière des rapports intérimaires sur ses activités aux soixanteseizième, soixantedixseptième et soixantedixhuitième sessions. UN وقد تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات السادسة والسبعين والسابعة والسبعين والثامنة والسبعين.
    Le CCT souhaiterait recevoir des rapports intérimaires sur : UN تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقارير مرحلية عن:
    Il a en outre reçu des rapports d'activité sur le déroulement de certains de ces programmes. UN وما فتىء يتلقى أيضا تقارير مرحلية عن تنفيذ بعض هذه البرامج.
    des rapports sur l'exécution du programme de travail biennal sont régulièrement présentés au Comité des représentants permanents. UN تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Point 11 Présentation de rapports intérimaires sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité. UN البند 11 عرض تقارير مرحلية عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة
    8. La Commission présente au Conseil du commerce et du développement des rapports périodiques sur ses travaux. UN ٨- تقدم اللجنة تقارير مرحلية عن أعمالها إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Il a présenté au Comité réuni en séance plénière des rapports intérimaires sur ses activités, à la soixantedixneuvième, à la quatrevingtième et à la quatrevingtunième sessions. UN وقدم تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات التاسعة والسبعين والثمانين والحادية والثمانين.
    des rapports intérimaires sur l'état d'avancement du travail en question seront présentés à l'Assemblée. UN وستقدم تقارير مرحلية عن حالة الاستعراض إلى الجمعية العامة.
    Le Secrétariat devra fournir en temps voulu des rapports intérimaires sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans l'évaluation conjointe. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم في أوقات مناسبة تقارير مرحلية عن التقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المشترك.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter tous les six mois, à compter de la date d'adoption de la présente résolution, des rapports intérimaires sur l'exécution du plan visé au paragraphe 1; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة المشار إليها في الفقرة ١ وذلك كل ستة أشهر بعد اتخاذ هذا القرار؛
    Dix-huit organismes du système des Nations Unies ont présenté des rapports intérimaires sur les activités qu'ils ont menées et les initiatives qu'ils ont prises depuis la Conférence de Genève pour atteindre les objectifs du Sommet de la session extraordinaire. UN وقدم 18 جهازا داخل منظومة الأمم المتحدة تقارير مرحلية عن الأنشطة والمبادرات المتخذة منذ مؤتمر جنيف تنفيذا لأهداف مؤتمر القمة والدورة الاستثنائية.
    Par la suite, comme le Comité l'avait demandé, des rapports intérimaires sur l'application de l'Initiative spéciale lui ont été soumis à ses trente-huitième, trente-neuvième et quarantième sessions, en 1998, 1999 et 2000. UN وفي وقت لاحق، وبناء على طلب لجنة البرنامج والتنسيق، قُدمت إليها تقارير مرحلية عن تنفيذ المبادرة الخاصة في دوراتها من الثامنة والثلاثين إلى الأربعين في ربيع السنوات 1998 و 1999 و 2000.
    Le secrétariat a présenté des rapports d'activité sur les questions suivantes: UN وقدمت الأمانة تقارير مرحلية عن المسائل التالية:
    Le Programme national pour l'égalité des sexes prévoyait aussi de faire mieux connaître l'additif sur la prévention et l'élimination de la violence à l'égard des femmes et des enfants de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et a présenté des rapports d'activité sur la mise en œuvre de ce document. UN وأعد البرنامج الوطني للشؤون الجنسانية العدة أيضاً لتعميم إضافة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن العنف المرتكب ضد النساء والأطفال وتقديم تقارير مرحلية عن تنفيذ الإضافة.
    La Commission de statistique reçoit des rapports d'activité sur l'initiative depuis 2002. UN ٣ - وتلقت اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة تقارير مرحلية عن المبادرة منذ عام 2002.
    Les directeurs doivent souvent communiquer des rapports sur l'état d'avancement des projets aux donateurs, mais les données relatives aux dépenses qu'on trouve dans ProFi ne sont pas toujours fiables ni à jour. UN وكثيرا ما يحتاج مديرو المشاريع إلى إطلاع المانحين على تقارير مرحلية عن المشاريع؛ غير أن بيانات الإنفاق الموجودة في نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية ليست دائما مستوفاة أو موثوق بها.
    11. Présentation de rapports intérimaires sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité. UN 11 - عرض تقارير مرحلية عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة
    8. La Commission présente au Conseil du commerce et du développement des rapports périodiques sur ses travaux. UN ٨ - تقدم اللجنة تقارير مرحلية عن أعمالها إلى مجلس التجارة والتنمية.
    rapports intérimaires sur les travaux du Groupe consultatif d'experts, et communication et diffusion d'informations sur ses activités UN تقارير مرحلية عن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني وعن الاتصال والتوعية فيما يتعلق بأنشطته
    Aux quatre-vingt-quatorzième, quatre-vingt-quinzième et quatre-vingt-seizième sessions du Comité, il a présenté un rapport intérimaire pour rendre compte des faits survenus depuis la session précédente, et a formulé des recommandations qui ont conduit le Comité à prendre pour chaque État les décisions appropriées. UN وفي الدورات الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين للجنة، قدّم المقرر الخاص إلى اللجنة تقارير مرحلية عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    h) Recenser les éventuels cas de non-conformité aux mesures visées aux paragraphes 1, 3 et 7 ci-dessus et décider pour chaque cas de la conduite à suivre et prie son Président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ce sujet dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 11 g) ci-dessus; UN (ح) استبانه حالات عدم الامتثال المحتملة للتدابير المقررة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه وتحديد الإجراءات المناسبة لكل حالة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم، ضمن التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 11 (ز) أعلاه، تقارير مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    27. Le mandat devrait inviter les États à présenter régulièrement des rapports de situation sur l'application de la Convention. UN 27- وينبغي للإطار المرجعي أن يشجع الدول على أن تقدم، بصورة دورية، تقارير مرحلية عن تنفيذ الاتفاقية.
    des rapports d'activité concernant chaque étape de l'étude lui seront soumis. UN وسيجري إعداد تقارير مرحلية عن كل مرحلة من مرحلتي الدراسة تُقدم إلى اللجنة التوجيهية.
    les rapports d'activité portant sur les trois premières sessions du Comité ont été publiés, respectivement, sous les cotes NPT/CONF.1995/PC.I/2, NPT/CONF.1995/PC.II/3 et NPT/CONF.1995/PC.III/15. UN وصدرت تقارير مرحلية عن الدورات الثلاث اﻷولى للجنة في الوثائق NPT/CONF.1995/PC.I/2 و NPT/CONF.1995/PC.II/3 و NPT/CONF.1995/PC.III/15 على التوالي.
    Les assistants administratifs contribueraient également à l'élaboration de rapports sur l'état d'avancement de toutes les activités en cours et au suivi de questions intersectorielles constantes dont la coordination pourrait devoir être centralisée. UN كما سيقدم المساعدون الإداريون المساعدة في إعداد تقارير مرحلية عن جميع المهام المفتوحة، وفي متابعة المسائل الشاملة التي قد تحتاج إلى تنسيق مركزي.
    Un représentant a proposé que divers éléments de la stratégie de CTPD soient périodiquement examinés par des groupes de travail et que des rapports intérimaires à ce sujet soient présentés au Comité de haut niveau. UN واقترح أحد الممثلين إخضاع العناصر المختلفة لاستراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للفحص الدوري من قبل أفرقة عاملة وإصدار تقارير مرحلية عن اﻷداء تقدم الى اللجنة الرفيعة المستوى للنظر فيها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more