Répondant à des questions concernant les modalités de présentation des rapports, le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a précisé que les rapports du Bureau des services de contrôle interne étaient soumis à l'Assemblée générale pour information. | UN | وقال ردا على الاستفسارات عن قنوات اﻹبلاغ إن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقدم إلى الجمعية العامة لتأخذ علما بها. |
Répondant à des questions concernant les modalités de présentation des rapports, le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a précisé que les rapports du Bureau des services de contrôle interne étaient soumis à l'Assemblée générale pour information. | UN | وقال ردا على الاستفسارات عن قنوات اﻹبلاغ إن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقدم إلى الجمعية العامة لتأخذ علما بها. |
52/483. rapports du Bureau des services de contrôle interne | UN | ٥٢/٤٨٣ - تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
rapports du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
En outre, les rapports du Bureau des services de contrôle interne restent une source de référence et un outil d’orientation extrêmement utiles dans le cadre du processus de réforme institutionnelle en cours. | UN | وعلاوة على ذلك، ما فتئت تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تشكل مصدرا مرجعيا وتوجيهيا مفيدا جدا في عملية اﻹصلاح المؤسسي المستمرة. |
rapports du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
rapports du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
3) Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne | UN | )٣( مذكرات من اﻷمين العام بإحالة تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
8. À la 68e séance, le 29 mai, le Président de la Commission a proposé oralement un projet de décision par lequel l’Assemblée générale reporterait l’examen des rapports du Bureau des services de contrôle interne à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٨ - في الجلسة ٦٨، المعقودة في ٢٩ أيار/ مايو، قدم الرئيس اقتراحا شفويا بمشروع مقرر تؤجل الجمعية العامة بموجبه النظر في تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة الثانية والخمسين. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Nous passons maintenant au projet de décision III, intitulé «rapports du Bureau des services de contrôle interne», qui a été adopté sans vote par la Cinquième Commission. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ننتقل اﻵن إلـى مشـروع المقرر الثالـث، المعنون " تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية " ، الذي اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت. |
21. M. LOZINSKY (Fédération de Russie) déclare que, pour la délégation russe, les rapports du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) se passent d'explications et n'appellent guère d'observations particulières de la part des États Membres. | UN | ١٢ - السيد لوزينسكي )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يرى أن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تفسر نفسها بنفسها ولا تستدعي أي تعليقات معينة من جانب الدول اﻷعضاء. |
d) rapports du Bureau des services de contrôle interne | UN | )د( تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
Prie le Comité des représentants permanents d'examiner le fonctionnement du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement en tenant compte des rapports du Bureau des services de contrôle interne et du Directeur exécutif et de formuler des recommandations précises à l'intention du Conseil d'administration à sa vingtième session sur les mesures à prendre pour accroître l'efficacité et la transparence du secrétariat. | UN | يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين إجراء تقييم ﻷداء أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مع مراعاة تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية وتقارير المديرة التنفيذية، وتقديم توصيات محددة إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين حول كيفية جعل اﻷمانة أكثر كفاءة وفعالية وشفافية. الجلســـة العاشــــرة ٧ نيسان/ابريـل ١٩٩٧ |
6. Mme RODRIGUEZ (Cuba) dit que, de l'avis de sa délégation, il faudra plus de temps pour procéder à une discussion approfondie des rapports du Bureau des services de contrôle interne dont est saisie la Commission. | UN | ٦ - اﻵنسة رودريغز )كوبا(: قالت إن وفدها يرى أنه يلزم المزيد من الوقت ﻹجراء مناقشة وافية بشأن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية المعروضة حاليا على اللجنة. |
13. M. SULAIMAN (République arabe syrienne) rappelle que les rapports du Bureau des services de contrôle interne doivent être examinés par la Cinquième Commission uniquement sous l'angle financier et budgétaire. | UN | ١٣ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إنه ينبغي أن يكون ماثلا في اﻷذهان أن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية يتعين أن تنظر في اللجنة الخامسة من منظور المالية والميزانية على وجه الدقة. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne présente les notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne sur les audits des activités d’achat de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (A/52/881) et sur les indemnités de licenciement versées aux agents civils locaux employés par la Force des Na- tions Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (A/52/886). | UN | قــدم وكيــل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية مذكرات اﻷمين العام التي يحيل بها تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن نتائج مراجعـــة الحسابــات المتعلقة بعملية المشتريات في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا )A/52/881( وعن تقييم مسؤولية اﻷمم المتحدة بشأن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص )A/52/886(. |