:: Présentation à la communauté internationale de rapports quotidiens et hebdomadaires sur l'évolution de la situation politique au Kosovo | UN | :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي بشأن التطورات السياسية في كوسوفو |
:: Rédaction de rapports quotidiens, de rapports d'évaluation hebdomadaires et de rapports trimestriels sur l'état de la sécurité dans l'ensemble de la Mission | UN | :: تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة |
Présentation à la communauté internationale de rapports quotidiens et hebdomadaires sur l'évolution de la situation politique au Kosovo | UN | تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي بشأن التطورات السياسية في كوسوفو |
Préparation et lancement d'une campagne d'information en faveur de l'amélioration de la situation humanitaire au Libéria, consistant à diffuser 3 reportages quotidiens sur Radio MINUL et 13 bulletins d'information quotidiens, ainsi que 6 émissions hebdomadaires distinctes d'actualité et de débat | UN | تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية عامة لدعم تحسين الأوضاع الإنسانية بليبريا، بما في ذلك ثلاثة تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب ستة برامج أسبوعية مستقلة للشؤون العامة والمناقشة |
rapports journaliers, hebdomadaires et mensuels sur la situation militaire | UN | إعداد تقارير يومية وأسبوعية وشهرية عن الوضع العسكري |
Rédaction de rapports quotidiens, de rapports d'évaluation hebdomadaires et de rapports trimestriels sur l'état de la sécurité dans l'ensemble de la Mission | UN | إعداد تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة |
Le Groupe établit les rapports quotidiens, hebdomadaires et mensuels à l'intention du Département des opérations de maintien de la paix et prépare les réunions d'information à l'intention du Conseil de sécurité. | UN | وتقوم الوحدة بإعداد تقارير يومية وأسبوعية وشهرية تقدم إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإحاطات تقدم إلى مجلس الأمن. |
Les fonctionnaires du Département ont également couvert les réunions et établi des rapports quotidiens. | UN | كما قام موظفو الإدارة بتغطية الاجتماعات وتقديم تقارير يومية عنها. |
:: Rédaction et diffusion de rapports quotidiens, hebdomadaires et périodiques à l'intention des donateurs et des partenaires des Nations Unies sur l'avancement de l'organisation du scrutin local | UN | :: إعداد تقارير يومية وأسبوعية ودورية وتوزيعها على شركاء الأمم المتحدة والمانحين بشأن حالة تنظيم الانتخابات المحلية |
:: rapports quotidiens et hebdomadaires et rapports analytiques spéciaux | UN | :: تقارير يومية وأسبوعية وتقارير تحليلية مخصصة |
rapports quotidiens, hebdomadaires et spéciaux des bureaux de 13 secteurs, ainsi qu'entretiens radiodiffusés localement | UN | تقارير يومية وأسبوعية وتقارير خاصة ومقابلات مع الإذاعات المحلية من 13 مكتبا في القطاعات |
Les bureaux du réseau régional intégré d’information publient des rapports quotidiens et hebdomadaires à l’intention de plus de 4 000 abonnés. | UN | وتصدر مكاتب الشبكة تقارير يومية وأسبوعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ مشترك. |
L’ensemble des bureaux du réseau publient des rapports quotidiens et hebdomadaires à l’intention de plus de 4 000 abonnés. | UN | وتقوم مكاتب الشبكة سويا بإصدار تقارير يومية وأسبوعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ مشترك. |
Les observateurs de région et les observateurs de secteur établissent des rapports quotidiens ou hebdomadaires. | UN | ويقدم المراقبون الجغرافيون والقطاعيون تقارير يومية أو أسبوعية بملاحظاتهم. |
Le REPEM a diffusé des documents et rapports quotidiens dans son bulletin électronique hebdomadaire. | UN | وُقدِّمت الوثائق، ووُزِّعت تقارير يومية من خلال الرسالة الإخبارية الإلكترونية الأسبوعية للشبكة. |
3 reportages quotidiens ont été diffusés sur Radio MINUL. | UN | بثت إذاعة البعثة 3 تقارير يومية |
Préparation et lancement d'une campagne d'information en faveur de la conduite des élections au Libéria : conférences et communiqués de presse réguliers, 3 reportages quotidiens sur Radio MINUL et 13 bulletins d'information quotidiens, ainsi que 6 émissions hebdomadaires distinctes d'actualité et d'entretiens | UN | تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية عامة لدعم إجراء الانتخابات في ليبريا، تشمل تقديم إحاطات صحفية ونشرات صحفية منتظمة، و 3 تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب ستة برامج أسبوعية مستقلة للشؤون العامة والمناقشة |
Préparation et lancement d'une campagne d'information en faveur de la conduite des élections au Libéria : conférences et communiqués de presse réguliers, 3 reportages quotidiens sur Radio MINUL et 13 bulletins d'information quotidiens, ainsi que 6 émissions hebdomadaires distinctes d'actualités et de débats | UN | تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لدعم إجراء الانتخابات في ليبريا، تشمل إحاطات صحفية ونشرات صحفية منتظمة، و 3 تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب 6 برامج أسبوعية مستقلة للقضايا الراهنة والمناقشة |
Des rapports journaliers, hebdomadaires et mensuels sur la situation militaire ont été rédigés pour toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | أُعدت تقارير يومية وأسبوعية وشهرية عن الوضع العسكري لجميع عمليات حفظ السلام |
:: comptes rendus quotidiens de l'impact de la situation en Syrie sur le Liban | UN | :: إعداد تقارير يومية عن تأثير الحالة في الجمهورية العربية السورية على لبنان |
6. Reçoit quotidiennement les rapports établis sur les activités suspectes des clients; | UN | 6 - أن يتلقى تقارير يومية عن أنشطة الزبائن المريبة؛ |
Je veux un rapport quotidien sur le bien-être des prisonniers. | Open Subtitles | اخبره انني اود تقارير يومية عن وضع السجناء |
chaque jour, nous recevons avec horreur et indignation des rapports faisant état du nombre de tués, dont des enfants âgés de moins de 17 ans et même des nouveau-nés de 4 jours. | UN | ونتلقى باشمئزاز وسخط تقارير يومية عن أعداد القتلى، وبينهم صبيان وبنات دون السابعة عشرة، بل حتى مواليد جدد في اليوم الرابع من العمر. |