"تقارير يومية" - Translation from Arabic to French

    • rapports quotidiens
        
    • reportages quotidiens
        
    • rapports journaliers
        
    • comptes rendus quotidiens
        
    • quotidiennement les rapports établis
        
    • rapport quotidien
        
    • chaque jour
        
    • rendus quotidiens de
        
    :: Présentation à la communauté internationale de rapports quotidiens et hebdomadaires sur l'évolution de la situation politique au Kosovo UN :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي بشأن التطورات السياسية في كوسوفو
    :: Rédaction de rapports quotidiens, de rapports d'évaluation hebdomadaires et de rapports trimestriels sur l'état de la sécurité dans l'ensemble de la Mission UN :: تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة
    Présentation à la communauté internationale de rapports quotidiens et hebdomadaires sur l'évolution de la situation politique au Kosovo UN تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي بشأن التطورات السياسية في كوسوفو
    Préparation et lancement d'une campagne d'information en faveur de l'amélioration de la situation humanitaire au Libéria, consistant à diffuser 3 reportages quotidiens sur Radio MINUL et 13 bulletins d'information quotidiens, ainsi que 6 émissions hebdomadaires distinctes d'actualité et de débat UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية عامة لدعم تحسين الأوضاع الإنسانية بليبريا، بما في ذلك ثلاثة تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب ستة برامج أسبوعية مستقلة للشؤون العامة والمناقشة
    rapports journaliers, hebdomadaires et mensuels sur la situation militaire UN إعداد تقارير يومية وأسبوعية وشهرية عن الوضع العسكري
    Rédaction de rapports quotidiens, de rapports d'évaluation hebdomadaires et de rapports trimestriels sur l'état de la sécurité dans l'ensemble de la Mission UN إعداد تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة
    Le Groupe établit les rapports quotidiens, hebdomadaires et mensuels à l'intention du Département des opérations de maintien de la paix et prépare les réunions d'information à l'intention du Conseil de sécurité. UN وتقوم الوحدة بإعداد تقارير يومية وأسبوعية وشهرية تقدم إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإحاطات تقدم إلى مجلس الأمن.
    Les fonctionnaires du Département ont également couvert les réunions et établi des rapports quotidiens. UN كما قام موظفو الإدارة بتغطية الاجتماعات وتقديم تقارير يومية عنها.
    :: Rédaction et diffusion de rapports quotidiens, hebdomadaires et périodiques à l'intention des donateurs et des partenaires des Nations Unies sur l'avancement de l'organisation du scrutin local UN :: إعداد تقارير يومية وأسبوعية ودورية وتوزيعها على شركاء الأمم المتحدة والمانحين بشأن حالة تنظيم الانتخابات المحلية
    :: rapports quotidiens et hebdomadaires et rapports analytiques spéciaux UN :: تقارير يومية وأسبوعية وتقارير تحليلية مخصصة
    rapports quotidiens, hebdomadaires et spéciaux des bureaux de 13 secteurs, ainsi qu'entretiens radiodiffusés localement UN تقارير يومية وأسبوعية وتقارير خاصة ومقابلات مع الإذاعات المحلية من 13 مكتبا في القطاعات
    Les bureaux du réseau régional intégré d’information publient des rapports quotidiens et hebdomadaires à l’intention de plus de 4 000 abonnés. UN وتصدر مكاتب الشبكة تقارير يومية وأسبوعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ مشترك.
    L’ensemble des bureaux du réseau publient des rapports quotidiens et hebdomadaires à l’intention de plus de 4 000 abonnés. UN وتقوم مكاتب الشبكة سويا بإصدار تقارير يومية وأسبوعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ مشترك.
    Les observateurs de région et les observateurs de secteur établissent des rapports quotidiens ou hebdomadaires. UN ويقدم المراقبون الجغرافيون والقطاعيون تقارير يومية أو أسبوعية بملاحظاتهم.
    Le REPEM a diffusé des documents et rapports quotidiens dans son bulletin électronique hebdomadaire. UN وُقدِّمت الوثائق، ووُزِّعت تقارير يومية من خلال الرسالة الإخبارية الإلكترونية الأسبوعية للشبكة.
    3 reportages quotidiens ont été diffusés sur Radio MINUL. UN بثت إذاعة البعثة 3 تقارير يومية
    Préparation et lancement d'une campagne d'information en faveur de la conduite des élections au Libéria : conférences et communiqués de presse réguliers, 3 reportages quotidiens sur Radio MINUL et 13 bulletins d'information quotidiens, ainsi que 6 émissions hebdomadaires distinctes d'actualité et d'entretiens UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية عامة لدعم إجراء الانتخابات في ليبريا، تشمل تقديم إحاطات صحفية ونشرات صحفية منتظمة، و 3 تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب ستة برامج أسبوعية مستقلة للشؤون العامة والمناقشة
    Préparation et lancement d'une campagne d'information en faveur de la conduite des élections au Libéria : conférences et communiqués de presse réguliers, 3 reportages quotidiens sur Radio MINUL et 13 bulletins d'information quotidiens, ainsi que 6 émissions hebdomadaires distinctes d'actualités et de débats UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لدعم إجراء الانتخابات في ليبريا، تشمل إحاطات صحفية ونشرات صحفية منتظمة، و 3 تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب 6 برامج أسبوعية مستقلة للقضايا الراهنة والمناقشة
    Des rapports journaliers, hebdomadaires et mensuels sur la situation militaire ont été rédigés pour toutes les opérations de maintien de la paix. UN أُعدت تقارير يومية وأسبوعية وشهرية عن الوضع العسكري لجميع عمليات حفظ السلام
    :: comptes rendus quotidiens de l'impact de la situation en Syrie sur le Liban UN :: إعداد تقارير يومية عن تأثير الحالة في الجمهورية العربية السورية على لبنان
    6. Reçoit quotidiennement les rapports établis sur les activités suspectes des clients; UN 6 - أن يتلقى تقارير يومية عن أنشطة الزبائن المريبة؛
    Je veux un rapport quotidien sur le bien-être des prisonniers. Open Subtitles اخبره انني اود تقارير يومية عن وضع السجناء
    chaque jour, nous recevons avec horreur et indignation des rapports faisant état du nombre de tués, dont des enfants âgés de moins de 17 ans et même des nouveau-nés de 4 jours. UN ونتلقى باشمئزاز وسخط تقارير يومية عن أعداد القتلى، وبينهم صبيان وبنات دون السابعة عشرة، بل حتى مواليد جدد في اليوم الرابع من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more